The little metal thing that plus into the side of the computer on one end and into the wall on the other end broke when I hit a big bump in the road and the computer fell off the table. So I am waiting for a new one to come from Guadalajara.
La cosa de metal que poco más en el lado de la computadora en un extremo y en la pared en el otro extremo se rompió cuando golpeó un gran bache en la carretera y el equipo se cayó de la mesa. Así que estoy esperando uno nuevo que venir de Guadalajara.
I went to Arroyo Seco (Dry Gulch) today to take a look at my friends hotel. I think it would be a good idea, when he invites people out to look at the hotel, to remember to tell them to look out for the telephone poles that for some reason are in the middle of the road! I hope they have some kind of reflective devices on them because it would be pretty easy to run into one at night. I hope I will be able to post a picture of the stpid Mexican telephone poles tomorrow.
Fui a Arroyo Seco (Dry Gulch) hoy para echar un vistazo a mi hotel amigos. Creo que sería una buena idea, cuando se invita a la gente a buscar al hotel, para recordar a decirles que mirar hacia fuera para los postes de teléfono que por alguna razón se encuentran en el medio de la carretera! Espero que tengan algún tipo de dispositivos reflectantes en ellos, ya que sería bastante fácil de ejecutar en una sola noche. Espero ser capaz de publicar una foto de los postes de teléfono mexicanos stpid mañana.
Friday, December 28, 2012
Monday, December 24, 2012
My new best Mexican friend, Don Pascual, and I have made the decision that since there are 100 million Mexicans, 300 million Americans, and only 30 million Canadians, that the best thing to do would be to just kill all the Canadians while they are asleep one of these nights and take all of their stuff. (Don't tell anyone. It's going to be a surprise.)
I have entered into a business agreement with a couple of ambitious Mexican entrepenuers who are going to help me impoverish the naive Canadians by overcharging them for goods and services. Marcos is going to be in charge of direct sales, Luis will handle customer services, and I am doing the promotion and publicity. We may decide to give Pascual a small share of the profits in consideration for his co-operation and aid.
I met a very nice fellow named David,, who is missing his left leg below the knee. For some reason I don't remember the subject came up and I said "I bet you drive an automatic transmission" I lost that bet !
First I thought he was a bus driver, because there is a little bit of confusion with the proper names of things, but we hopped (oh God, did I really just say that?) in Pascual's truck and David drove me around the blockwithout using the clutch, just by upshifting when the proper rpm is reached!
I want to talk to him again because I just had the beautiful thought that I might not have to spend the money replacing the clutch in my Ranger when I get home next spring.
Sundays, there seems to be sporting events every week. Last week my good Colombian friend Mauricio (regular Colombian, not British Colombian) swam for four kilometers and won a medal ! The truth, I found out later, is that all of the participants get medals, just like in the pre;kindergarten youth soccer leagues back home.
Anyway, yesterday I got to town pretty early in the morning and noticed a policeman on the corner and a few people standing around. Then somebody came runnin past around the corner and everybody clapped. This went on for a while, with them running right past me while I was drinking my coffee, and the clapping and once in a while I would yell or word or two of encouragement like "pick up the pace a little bit, Tubby" or "only two more blocks. Don't quit now!"
After I finished my coffee, I walked the two blocks to the park. After a quick assessment of the situation, I had decided what to do. I walked back to the place where the runners come into sight of the ones waiting at the finish line and burst onto the track. As I approached the line,I raised my arms over my head and said "Hooray for me! I finally made it!" or words to that effect. So they gave me a medal, too. If everybody else gets one, why can't I have one, too? It would almost be like a violation of my human rights if they didn't give me one.
Mi nuevo mejor amigo mexicano, Don Pascual, y he tomado la decisión que ya hay 100 millones de mexicanos, 300 millones de estadounidenses y canadienses sólo 30 millones, que sería lo mejor para matar a todos los canadienses mientras duermen una de estas noches y tomar todas sus cosas. (No contar nada a nadie. Va a ser una sorpresa.)
He entrado en un acuerdo de negocios con un par de entrepenuers mexicano ambicioso que van a ayudarme a empobrecer a los canadienses ingenuos por sobrecarga de los bienes y servicios. Marcos va a estar a cargo de ventas directas, Luis encargará de servicios al cliente y estoy haciendo la promoción y publicidad. Podemos decidir dar una pequeña parte de los beneficios de Pascual en consideración su cooperación y ayuda.
Conocí a un compañero muy agradable llamado a David, que carece de su pierna izquierda por debajo de la rodilla. Por alguna razón que no recuerdo al tema se acercó y dijo "Te apuesto que conduce a una transmisión automática" perdí esa apuesta!
Primero pensé que era un conductor de autobús, porque hay un poco de confusión con los nombres propios de cosas, pero nos subimos (oh Dios, realmente decir que?) en el carro y David Pascual me llevó alrededor de la blockwithout con el embrague, sólo por la desviación al alcanzar las rpm deseadas!
Quiero hablar con él de nuevo porque tuve el pensamiento hermoso que podría no tengo que gastar el dinero reemplazando el embrague en mi Ranger cuando llegue a casa la próxima primavera.
El domingos, parece ser eventos deportivos cada semana. La semana pasada mi buen amigo colombiano Mauricio (regular colombiano, Colombia no británico) nadó por cuatro kilómetros y ganó una medalla! La verdad, me enteré después, es que todos los participantes obtener medallas, al igual que en el pre, ligas de kindergarten de vuelta a casa.
De todas formas, ayer llegó a la ciudad muy temprano en la mañana y dio cuenta de un policía en la esquina y unas cuantas personas alrededor. Entonces alguien vino runnin pasado alrededor de la esquina y todos aplaudieron. Esto fue un rato con ellos funcione bien pasado de mí mientras yo estaba tomando mi café y los aplausos y vez en cuando me sería gritar o palabra o dos de aliento como "coger el ritmo poco a poco, Tubby" o "sólo a dos cuadras más. No sale en ahora"!
Después de terminar mi café, caminé dos cuadras del parque. Después de una evaluación rápida de la situación, había decidido qué hacer. Caminé hacia el lugar donde los corredores entran en vista de los que esperan en la línea de meta e irrumpió en la pista. Como me acerqué a la línea, levanté mis brazos sobre mi cabeza y dijo "Hooray para mí! Finalmente hice!"o palabras a tal efecto. Así que me dieron una medalla, también. Si todo el mundo obtiene uno, por qué no puedo yo tengo uno, demasiado? Sería casi como una violación de mis derechos humanos si no me dieron uno.
Friday, December 21, 2012
First English, then Espanol. Sale mejor en Espanol, en mi opinion.
According to the clock on my computer, it is 11: 53 as I write this, or, in other words, only seven minutes are left until the end of the world. I will try to type as fast as I can!
(Later)--Well, I got distracted for a while and just sat back down. It is now 12:16 AM, so I guess I might have until noon or even another 24 hours to finish up. (I am out of toilet paper. Maybe best to buy just one roll instead of the 4-pack, in case the world ends?)
I relate today's story with a heavy heart. I have not completely lost my faith in the character and human qualities of all Colombians in general, but I must say that I am beginning to prefer the company of Spanish Colombians to that of the British variety !
Wednesday night, I was trying to get current with some of my internet activity, and I was reading questions and answers posted on an internet forum for owners of motor homes, more specifically for those traveling and camping in Mexico. I noticed one particular question that had been asked by a bewildered British Colombian seeking a campground that had not yet been infested by those infernal French speaking Quebeckian Canadians. He was looking for a place with a bit of a sophisticated atmosphere, wth powerful 30 or 50 ampere electrical capacity, good water pressure, tennis courts, that sort of thing. Sad to say, my current location does not quite meet this gentleman's standards, but as the discussion progressed and more people began to get involved, mention was made of the "Playa" trailer park, located here in the heart of beautiful Melaque. Although one of the people responding to the question even took the trouble to point and click and grab and copy and post a picture of the Playa Trailer Park taken from outer space by a satellite, there was no one who could answer the important questions. (Would these campers be able to operate their washing machine, air conditioner, television, toaster oven, blender, power tools, and hair-curling iron simultaneously, or would they be made to suffer ? Were the other people already at the trailer park from the United States (OK) or from the good part of Canada (OK) or from Mexico (OK) or were they from you-know-where and only capable of speaking unintelligible gibberish ?)
I determined that I would, without too much effort, be able to conduct an investigation, and perhaps be able to aid the gentleman in need of answers. On the "street" side of the trailer park, access is blocked by a locked gate and a sign is posted advising passersby that they are not to attempt entry. The other side adjoins the beach and there is no fence or gate or even signs posted! The trailer park management has even been so friendly as to construct not one, but two stairways made out of old tires. I assumed this has been done to aid the hammock-vendors, mango peddlers, ice cream salesmen and that lot, several of whom are quite elderly and have the additional disadvantage of being burdened by their (sometimes considerable) inventory. As will become evident, this assumption was unfounded.
Anyway yesterday morning I took a paper and pencil and began a survey of the license plate tags of the vehicular residents of the "Playa Trailer Park." Two or three people noticed me and we nodded and smiled at each other and exchanged the pleasantries of the day. At this point I was able to determine, through my well-developed interrogatory techniques, that reliable thirty ampere power is provided to those renting space in the trailer park (though it slipped my mind to inquire whether each site has its own individual meter).
My investigation continued only a minue or so longer, however, as I was suddenly confronted by an elderly, overweight fellow in short pants and one of those silly-looking bicycle helmets (the pointy-looking kind). He loudly and rather aggressively asked "Who are you and what are you doing here?" It did not appear as he were the patient sort of person who would be willing to listen to a detailed explanation of my intentions, so I gave him a shorter answer intended to convey the gist of the matter. I think I may have said "I'm taking a census" or something of that nature, and then I asked "Who are you?", as his style of dress did not seem to indicate that he was acting in any sort of official capacity.
At that point I noticed that a gaggle of perhaps twenty other similarly attired septegenarians had suddenly materialized, seemingly from nowhere. They looked like a motorcycle gang, only with bicycles (and much older.) The fat loud, obnoxious one was obviously their leader, or alpha-dog, as the others followed his lead like lost pups.
Belligerently, he then informed me that I did not belong there, that I was on private property, and ordered me to "get out." I said "OK" and began walking toward the front gate, which was open and, at that point, obviously could provide a much swifter means of egress than if I had turned around and exited via the beach. (I had almost concluded my survey at that point--British Colombia 5, Alaska 1, South Dakota 1, Oregon 1). As I approached the gate, he repeated "Get out!" to which I (reasonably, I think) responded that I was indeed perambulating in the proper direction. I, further, said something along the lines of "I'm old and I'm tired. I'm not going to RUN, for Pete's sake!" I'm not sure if he was British Colombian, but I'm going to jump to that conclusion because of all the BC plates on the lot.
There is a little bit more to this story, but I am tired of writing about it. In the end, anyway, the threat to call the police seems to have been a hollow one.
Now, here is a contrasting story involving a Spanish Colombian. My friend and I set out for Cihuatlan at about ten in the morning. We both had errands to run, or at least information to gather. His main purpose for the trip, it turned out, other than making sure that the end of the world would not find his mortgage in arrears, was to buy a Christmas present, a Playstation video game system, for his daughter, who I'm pretty sure is not among my readers, so the secret is still safe. The Playstation was to be purchased at "Coppel" a large department store with outlets all over the country (like Sears used to be in the United States, but even bigger). He would pay for it in Cihuatlan and somehow it would reach his daughter in Mexico City by being delivered to the house from the nearest Coppel (or else they call and tell you to come pick it up, I guess. Not really certain about the particulars and, in any case, an unimportant detail).
We talked and laughed and joked all the way to town, while listening to my casette tape of John Philip Sousa marches. (Spanish Colombians are much more sociable than their British brethren.) We tried to determine which of the Mexican states we should claim to be from in order to most easily deceive the gullible Mexicans. And so on and on.
The problem at the department store turned out to be that, although my friend of course knew the correct and exact street address of his daughter and ex-wife, the people at the Coppel store seemed to think it was also his responsibility to have determined which of the many Coppel stores in Mexico City (Federal District) was closest to that location! There are several problems with this theory, including the fact that he has, as far as I know, never even been to the capital city (it's only that his ex-wife now lives there), it is a very large city, with twenty or thirty million inhabitants and likely hundreds of Coppel branches (maybe thousands), you'd think the Coppel people would be better able to know the locations of THEIR OWN STORES than random Mexicans, many of whom, surprisingly, still do not have access to the internet.
This whole deal took about an hour and a half to resolve. After giving the Coppel representatives their instructions and showing how to use Google, I repaired to the motor home for a bowl of cornflakes and a short nap. Soon (well, for Mexico anyway) we were on our way back home, where a line of people was waiting in the street for the Colombian to open his haberdashery. Mexicans are a patient people. They have to be, the way things work here.
Según el reloj en mi equipo, es 11:53 mientras escribo esto, o, en otras palabras, sólo siete minutos se quedan hasta el fin del mundo. Voy a intentar escribir tan rápido como pueda!
(Más tarde)--bien, obtuve distraído por un tiempo y sólo ya sentó de nuevo. Ahora es 12:16 AM, así que supongo que podría haber hasta mediodia o incluso otras 24 horas finalizar. (Estoy fuera de papel higiénico. Tal vez mejor comprar sólo un rodillo en lugar del 4-pack, en caso de que el mundo se acaba?)
Me relaciono historia de hoy con un corazón pesado. No he completamente perdido mi fe en el carácter y la calidad humana de todos los colombianos en general, pero debo decir que estoy empezando a preferir la compañía de los colombianos de español a la de la variedad británica!
El miércoles por la noche, estaba tratando de conseguir actual con algunas de mis actividades de internet, y estaba leyendo preguntas y respuestas publicadas en un foro de internet para los propietarios de casas rodantes, más específicamente para esos viajar y acampar en México. Noté una pregunta particular que había sido pedida por un desconcertado británico colombiano buscando un camping que no había aún sido infestado por los canadienses de Quebec de habla francesa infernal. Estaba buscando un lugar con un poco de una atmósfera sofisticada, con potente 30 o 50 amperios de capacidad eléctrica, presión de agua buena, canchas de tenis, ese tipo de cosas. Es triste decirlo, mi ubicación actual no cumple las normas de este señor bastante, pero como avanzaba la discusión y más gente comenzó a involucrarse, se hizo mención del "Playa" trailer park, ubicado aquí en el corazón de la hermosa Melaque. Aunque una de las personas que respondieron a la pregunta incluso tomó la molestia de punto y haga clic en y tomar y copiar una foto de la Playa Trailer Park tomadas desde el espacio por un satélite, no había nadie que pudiera responder a las preguntas importantes. ¿(Estos campistas sería capaces de utilizar su lavadora, aire acondicionado, televisión, horno tostador, licuadora, herramientas eléctricas y rizador de pelo al mismo tiempo, o le hacen sufrir? ¿Las otras personas ya estaban en el Parque de los Estados Unidos (OK) o de la parte buena de Canadá (OK) o desde México (OK) o eran de usted sabe dónde y sólo capaz de hablar un galimatías ininteligible)?
Decidí que sería, sin demasiado esfuerzo, es llevar a cabo una investigación y tal vez poder ayudar al caballero que necesitan respuestas. En el lado "calle" del trailer park, el acceso está bloqueado por una puerta cerrada y una señal se registra asesoramiento transeúntes que no se trate de entrada. Del otro lado colinda con la playa y no hay ninguna valla o puerta o incluso señalizado! Incluso, la gestión de trailer park ha sido tan amable como para construir no uno, sino dos escaleras hechas de viejos neumáticos. Supuse que esto se ha hecho para ayudar a los proveedores de hamaca, vendedores ambulantes de mango, vendedores de helados y ese lote, varios de los cuales son bastante mayores y tienen la desventaja adicional de ser agobiados por su inventario (a veces considerable). Como será evidente, esta suposición es infundada.
De todas formas el ayer por la mañana tomé un papel y un lápiz y comenzó un estudio de las etiquetas de los residentes vehiculares de la "Playa Trailer Park." Dos o tres personas me di cuenta y nos asintió con la cabeza y sonrió el uno al otro e intercambiaron saludos del día. En este momento he podido determinar, a través de mis técnicas de acatarlas bien desarrolladas, que amperios treinta confiable energía es proporcionada a los alquiladores de espacio en el trailer park (aunque resbaló mi mente para preguntar si cada sitio tiene su propio medidor individual).
Mi investigación continuó sólo un minuto o así ya, sin embargo, como me encontré de repente por un anciano, sobrepeso en pantalones cortos y uno de los cascos de bicicleta mirando tonto (el tipo de aspecto puntiagudo). Fuerte y bastante agresiva preguntó "quién eres y qué haces aquí?" No aparecen como él fueron el paciente tipo de persona que estaría dispuesto a escuchar una explicación detallada de mis intenciones, así que le dí una respuesta más corta que pretende transmitir la esencia de la cuestión. Creo que puedo haber dicho "Estoy tomando un censo" o algo de esa naturaleza, y entonces le pregunté "quién eres?", como su estilo de vestir no parece indicar que él actuaba en cualquier tipo de capacidad oficial.
En ese momento me di cuenta de que un grupo de tal vez veinte otros igualmente ataviadas viejitos y viejitas había repentinamente materializado, aparentemente de la nada. Parecían una banda de motociclistas, sólo con bicicletas (y mucho más avanzadas de edad.) La grasa desagradable, fuerte fue obviamente su líder o alpha-dog, como los otros siguieron su ejemplo como cachorros perdidos.
Beligerantemente, entonces me informó que no pertenezco, que estaba en propiedad privada y me mandó a "salir". Dije "OK" y empezaron a caminar hacia la puerta, que estaba abierta y, en ese momento, obviamente podría proporcionar un medio de salida mucho más rápido que si había dio la vuelta y sale a través de la playa. (Casi había concluido mi encuesta en ese punto--British Colombia 5, Alaska 1, Dakota del Sur 1, Oregon 1). Como me acerqué a la puerta, repetía "¡FUERA!" a la que yo (razonablemente, creo) respondió que de hecho yo estaba ambulando en la dirección correcta. Yo, además, dijo algo a lo largo de las líneas de "Soy viejo y estoy cansado. No voy a correr" No estoy seguro si fue Colombia Británica, pero voy a ir a esa conclusión debido a todas las placas de BC en el lote.
Hay un poco más en esta historia, pero estoy cansado de escribir sobre ella. De todos modos, al final, la amenaza con llamar a la policía parece haber sido un hueco.
Ahora, aquí es un cuento de contraste con un español colombiano. Mi amigo y yo establecidos para Cihuatlan en unos diez de la mañana. Tuvimos mandados a ejecutar, o al menos información para recopilar. Su propósito principal para el viaje, resultó distinto asegurándose de que el fin del mundo no encontraría su hipoteca en mora, que fue a comprar un regalo, un sistema de videojuegos Playstation, de su hija, que estoy seguro de que no está entre mis lectores, así que el secreto es todavía seguro. La Playstation fue a comprar en "Coppel" un gran centro comercial con puntos de venta en todo el país (como Sears solía ser en los Estados Unidos, pero aún más grande). Él se pagaría en Cihuatlan y de alguna manera alcanzaría a su hija en la ciudad de México por la que se envía a la casa de la Coppel más cercano (o bien lo llaman y dicen que venga a recogerlo, supongo. No muy seguro acerca de los datos y, en cualquier caso, un detalle sin importancia).
Hablamos y reímos y bromeó todo el camino a la ciudad, mientras escucha mi cinta de cassette de marchas de John Philip Sousa. (Español colombianos son mucho más sociables que sus hermanos británicos). Hemos tratado de determinar cuál de los Estados mexicanos debemos pretender ser desde para engañar más fácilmente a los mexicanos crédulos. Y así mas.
El problema en la tienda resultó para ser que, aunque por supuesto que mi amigo sabía la dirección correcta y exacta de su hija y su ex esposa, la gente en la tienda Coppel parece que también es su responsabilidad ha determinado que de las muchas tiendas Coppel en el DF (Distrito Federal) fue más cercana a ese lugar! Hay varios problemas con esta teoría, incluyendo el hecho de que, que yo sepa, nunca fue a la ciudad capital (sólo es que su ex esposa ahora vive allí), es una ciudad muy grande, con 20 o 30 millones de habitantes y probablemente cientos de sucursales de Coppel (quizá miles), uno pensaría que la gente de Coppel sería mejor podemos conocer las ubicaciones de su propio tiendas que los mexicanos al azar, muchos de los cuales, sorprendentemente, todavía no tienen acceso a internet.
Este acuerdo entero tomó aproximadamente una hora y media para resolver. Después de dar a los representantes de Coppel sus instrucciones y que muestra cómo utilizar Google, reparado para el hogar de motor para una taza de copos de maíz y una siesta corta. Pronto (bueno, para México de todas formas) estábamos en nuestro camino de regreso a Melaque, donde una fila de personas esperaba en la calle por "El Colo" abrir su mercería. Los mexicanos son un pueblo paciente. Tienen que ser, como las cosas funcionan aquí.
First English, then Espanol. Sale mejor en Espanol, en mi opinion.
According to the clock on my computer, it is 11: 53 as I write this, or, in other words, only seven minutes are left until the end of the world. I will try to type as fast as I can!
(Later)--Well, I got distracted for a while and just sat back down. It is now 12:16 AM, so I guess I might have until noon or even another 24 hours to finish up. (I am out of toilet paper. Maybe best to buy just one roll instead of the 4-pack, in case the world ends?)
I relate today's story with a heavy heart. I have not completely lost my faith in the character and human qualities of all Colombians in general, but I must say that I am beginning to prefer the company of Spanish Colombians to that of the British variety !
Wednesday night, I was trying to get current with some of my internet activity, and I was reading questions and answers posted on an internet forum for owners of motor homes, more specifically for those traveling and camping in Mexico. I noticed one particular question that had been asked by a bewildered British Colombian seeking a campground that had not yet been infested by those infernal French speaking Quebeckian Canadians. He was looking for a place with a bit of a sophisticated atmosphere, wth powerful 30 or 50 ampere electrical capacity, good water pressure, tennis courts, that sort of thing. Sad to say, my current location does not quite meet this gentleman's standards, but as the discussion progressed and more people began to get involved, mention was made of the "Playa" trailer park, located here in the heart of beautiful Melaque. Although one of the people responding to the question even took the trouble to point and click and grab and copy and post a picture of the Playa Trailer Park taken from outer space by a satellite, there was no one who could answer the important questions. (Would these campers be able to operate their washing machine, air conditioner, television, toaster oven, blender, power tools, and hair-curling iron simultaneously, or would they be made to suffer ? Were the other people already at the trailer park from the United States (OK) or from the good part of Canada (OK) or from Mexico (OK) or were they from you-know-where and only capable of speaking unintelligible gibberish ?)
I determined that I would, without too much effort, be able to conduct an investigation, and perhaps be able to aid the gentleman in need of answers. On the "street" side of the trailer park, access is blocked by a locked gate and a sign is posted advising passersby that they are not to attempt entry. The other side adjoins the beach and there is no fence or gate or even signs posted! The trailer park management has even been so friendly as to construct not one, but two stairways made out of old tires. I assumed this has been done to aid the hammock-vendors, mango peddlers, ice cream salesmen and that lot, several of whom are quite elderly and have the additional disadvantage of being burdened by their (sometimes considerable) inventory. As will become evident, this assumption was unfounded.
Anyway yesterday morning I took a paper and pencil and began a survey of the license plate tags of the vehicular residents of the "Playa Trailer Park." Two or three people noticed me and we nodded and smiled at each other and exchanged the pleasantries of the day. At this point I was able to determine, through my well-developed interrogatory techniques, that reliable thirty ampere power is provided to those renting space in the trailer park (though it slipped my mind to inquire whether each site has its own individual meter).
My investigation continued only a minue or so longer, however, as I was suddenly confronted by an elderly, overweight fellow in short pants and one of those silly-looking bicycle helmets (the pointy-looking kind). He loudly and rather aggressively asked "Who are you and what are you doing here?" It did not appear as he were the patient sort of person who would be willing to listen to a detailed explanation of my intentions, so I gave him a shorter answer intended to convey the gist of the matter. I think I may have said "I'm taking a census" or something of that nature, and then I asked "Who are you?", as his style of dress did not seem to indicate that he was acting in any sort of official capacity.
At that point I noticed that a gaggle of perhaps twenty other similarly attired septegenarians had suddenly materialized, seemingly from nowhere. They looked like a motorcycle gang, only with bicycles (and much older.) The fat loud, obnoxious one was obviously their leader, or alpha-dog, as the others followed his lead like lost pups.
Belligerently, he then informed me that I did not belong there, that I was on private property, and ordered me to "get out." I said "OK" and began walking toward the front gate, which was open and, at that point, obviously could provide a much swifter means of egress than if I had turned around and exited via the beach. (I had almost concluded my survey at that point--British Colombia 5, Alaska 1, South Dakota 1, Oregon 1). As I approached the gate, he repeated "Get out!" to which I (reasonably, I think) responded that I was indeed perambulating in the proper direction. I, further, said something along the lines of "I'm old and I'm tired. I'm not going to RUN, for Pete's sake!" I'm not sure if he was British Colombian, but I'm going to jump to that conclusion because of all the BC plates on the lot.
There is a little bit more to this story, but I am tired of writing about it. In the end, anyway, the threat to call the police seems to have been a hollow one.
Now, here is a contrasting story involving a Spanish Colombian. My friend and I set out for Cihuatlan at about ten in the morning. We both had errands to run, or at least information to gather. His main purpose for the trip, it turned out, other than making sure that the end of the world would not find his mortgage in arrears, was to buy a Christmas present, a Playstation video game system, for his daughter, who I'm pretty sure is not among my readers, so the secret is still safe. The Playstation was to be purchased at "Coppel" a large department store with outlets all over the country (like Sears used to be in the United States, but even bigger). He would pay for it in Cihuatlan and somehow it would reach his daughter in Mexico City by being delivered to the house from the nearest Coppel (or else they call and tell you to come pick it up, I guess. Not really certain about the particulars and, in any case, an unimportant detail).
We talked and laughed and joked all the way to town, while listening to my casette tape of John Philip Sousa marches. (Spanish Colombians are much more sociable than their British brethren.) We tried to determine which of the Mexican states we should claim to be from in order to most easily deceive the gullible Mexicans. And so on and on.
The problem at the department store turned out to be that, although my friend of course knew the correct and exact street address of his daughter and ex-wife, the people at the Coppel store seemed to think it was also his responsibility to have determined which of the many Coppel stores in Mexico City (Federal District) was closest to that location! There are several problems with this theory, including the fact that he has, as far as I know, never even been to the capital city (it's only that his ex-wife now lives there), it is a very large city, with twenty or thirty million inhabitants and likely hundreds of Coppel branches (maybe thousands), you'd think the Coppel people would be better able to know the locations of THEIR OWN STORES than random Mexicans, many of whom, surprisingly, still do not have access to the internet.
This whole deal took about an hour and a half to resolve. After giving the Coppel representatives their instructions and showing how to use Google, I repaired to the motor home for a bowl of cornflakes and a short nap. Soon (well, for Mexico anyway) we were on our way back home, where a line of people was waiting in the street for the Colombian to open his haberdashery. Mexicans are a patient people. They have to be, the way things work here.
Según el reloj en mi equipo, es 11:53 mientras escribo esto, o, en otras palabras, sólo siete minutos se quedan hasta el fin del mundo. Voy a intentar escribir tan rápido como pueda!
(Más tarde)--bien, obtuve distraído por un tiempo y sólo ya sentó de nuevo. Ahora es 12:16 AM, así que supongo que podría haber hasta mediodia o incluso otras 24 horas finalizar. (Estoy fuera de papel higiénico. Tal vez mejor comprar sólo un rodillo en lugar del 4-pack, en caso de que el mundo se acaba?)
Me relaciono historia de hoy con un corazón pesado. No he completamente perdido mi fe en el carácter y la calidad humana de todos los colombianos en general, pero debo decir que estoy empezando a preferir la compañía de los colombianos de español a la de la variedad británica!
El miércoles por la noche, estaba tratando de conseguir actual con algunas de mis actividades de internet, y estaba leyendo preguntas y respuestas publicadas en un foro de internet para los propietarios de casas rodantes, más específicamente para esos viajar y acampar en México. Noté una pregunta particular que había sido pedida por un desconcertado británico colombiano buscando un camping que no había aún sido infestado por los canadienses de Quebec de habla francesa infernal. Estaba buscando un lugar con un poco de una atmósfera sofisticada, con potente 30 o 50 amperios de capacidad eléctrica, presión de agua buena, canchas de tenis, ese tipo de cosas. Es triste decirlo, mi ubicación actual no cumple las normas de este señor bastante, pero como avanzaba la discusión y más gente comenzó a involucrarse, se hizo mención del "Playa" trailer park, ubicado aquí en el corazón de la hermosa Melaque. Aunque una de las personas que respondieron a la pregunta incluso tomó la molestia de punto y haga clic en y tomar y copiar una foto de la Playa Trailer Park tomadas desde el espacio por un satélite, no había nadie que pudiera responder a las preguntas importantes. ¿(Estos campistas sería capaces de utilizar su lavadora, aire acondicionado, televisión, horno tostador, licuadora, herramientas eléctricas y rizador de pelo al mismo tiempo, o le hacen sufrir? ¿Las otras personas ya estaban en el Parque de los Estados Unidos (OK) o de la parte buena de Canadá (OK) o desde México (OK) o eran de usted sabe dónde y sólo capaz de hablar un galimatías ininteligible)?
Decidí que sería, sin demasiado esfuerzo, es llevar a cabo una investigación y tal vez poder ayudar al caballero que necesitan respuestas. En el lado "calle" del trailer park, el acceso está bloqueado por una puerta cerrada y una señal se registra asesoramiento transeúntes que no se trate de entrada. Del otro lado colinda con la playa y no hay ninguna valla o puerta o incluso señalizado! Incluso, la gestión de trailer park ha sido tan amable como para construir no uno, sino dos escaleras hechas de viejos neumáticos. Supuse que esto se ha hecho para ayudar a los proveedores de hamaca, vendedores ambulantes de mango, vendedores de helados y ese lote, varios de los cuales son bastante mayores y tienen la desventaja adicional de ser agobiados por su inventario (a veces considerable). Como será evidente, esta suposición es infundada.
De todas formas el ayer por la mañana tomé un papel y un lápiz y comenzó un estudio de las etiquetas de los residentes vehiculares de la "Playa Trailer Park." Dos o tres personas me di cuenta y nos asintió con la cabeza y sonrió el uno al otro e intercambiaron saludos del día. En este momento he podido determinar, a través de mis técnicas de acatarlas bien desarrolladas, que amperios treinta confiable energía es proporcionada a los alquiladores de espacio en el trailer park (aunque resbaló mi mente para preguntar si cada sitio tiene su propio medidor individual).
Mi investigación continuó sólo un minuto o así ya, sin embargo, como me encontré de repente por un anciano, sobrepeso en pantalones cortos y uno de los cascos de bicicleta mirando tonto (el tipo de aspecto puntiagudo). Fuerte y bastante agresiva preguntó "quién eres y qué haces aquí?" No aparecen como él fueron el paciente tipo de persona que estaría dispuesto a escuchar una explicación detallada de mis intenciones, así que le dí una respuesta más corta que pretende transmitir la esencia de la cuestión. Creo que puedo haber dicho "Estoy tomando un censo" o algo de esa naturaleza, y entonces le pregunté "quién eres?", como su estilo de vestir no parece indicar que él actuaba en cualquier tipo de capacidad oficial.
En ese momento me di cuenta de que un grupo de tal vez veinte otros igualmente ataviadas viejitos y viejitas había repentinamente materializado, aparentemente de la nada. Parecían una banda de motociclistas, sólo con bicicletas (y mucho más avanzadas de edad.) La grasa desagradable, fuerte fue obviamente su líder o alpha-dog, como los otros siguieron su ejemplo como cachorros perdidos.
Beligerantemente, entonces me informó que no pertenezco, que estaba en propiedad privada y me mandó a "salir". Dije "OK" y empezaron a caminar hacia la puerta, que estaba abierta y, en ese momento, obviamente podría proporcionar un medio de salida mucho más rápido que si había dio la vuelta y sale a través de la playa. (Casi había concluido mi encuesta en ese punto--British Colombia 5, Alaska 1, Dakota del Sur 1, Oregon 1). Como me acerqué a la puerta, repetía "¡FUERA!" a la que yo (razonablemente, creo) respondió que de hecho yo estaba ambulando en la dirección correcta. Yo, además, dijo algo a lo largo de las líneas de "Soy viejo y estoy cansado. No voy a correr" No estoy seguro si fue Colombia Británica, pero voy a ir a esa conclusión debido a todas las placas de BC en el lote.
Hay un poco más en esta historia, pero estoy cansado de escribir sobre ella. De todos modos, al final, la amenaza con llamar a la policía parece haber sido un hueco.
Ahora, aquí es un cuento de contraste con un español colombiano. Mi amigo y yo establecidos para Cihuatlan en unos diez de la mañana. Tuvimos mandados a ejecutar, o al menos información para recopilar. Su propósito principal para el viaje, resultó distinto asegurándose de que el fin del mundo no encontraría su hipoteca en mora, que fue a comprar un regalo, un sistema de videojuegos Playstation, de su hija, que estoy seguro de que no está entre mis lectores, así que el secreto es todavía seguro. La Playstation fue a comprar en "Coppel" un gran centro comercial con puntos de venta en todo el país (como Sears solía ser en los Estados Unidos, pero aún más grande). Él se pagaría en Cihuatlan y de alguna manera alcanzaría a su hija en la ciudad de México por la que se envía a la casa de la Coppel más cercano (o bien lo llaman y dicen que venga a recogerlo, supongo. No muy seguro acerca de los datos y, en cualquier caso, un detalle sin importancia).
Hablamos y reímos y bromeó todo el camino a la ciudad, mientras escucha mi cinta de cassette de marchas de John Philip Sousa. (Español colombianos son mucho más sociables que sus hermanos británicos). Hemos tratado de determinar cuál de los Estados mexicanos debemos pretender ser desde para engañar más fácilmente a los mexicanos crédulos. Y así mas.
El problema en la tienda resultó para ser que, aunque por supuesto que mi amigo sabía la dirección correcta y exacta de su hija y su ex esposa, la gente en la tienda Coppel parece que también es su responsabilidad ha determinado que de las muchas tiendas Coppel en el DF (Distrito Federal) fue más cercana a ese lugar! Hay varios problemas con esta teoría, incluyendo el hecho de que, que yo sepa, nunca fue a la ciudad capital (sólo es que su ex esposa ahora vive allí), es una ciudad muy grande, con 20 o 30 millones de habitantes y probablemente cientos de sucursales de Coppel (quizá miles), uno pensaría que la gente de Coppel sería mejor podemos conocer las ubicaciones de su propio tiendas que los mexicanos al azar, muchos de los cuales, sorprendentemente, todavía no tienen acceso a internet.
Este acuerdo entero tomó aproximadamente una hora y media para resolver. Después de dar a los representantes de Coppel sus instrucciones y que muestra cómo utilizar Google, reparado para el hogar de motor para una taza de copos de maíz y una siesta corta. Pronto (bueno, para México de todas formas) estábamos en nuestro camino de regreso a Melaque, donde una fila de personas esperaba en la calle por "El Colo" abrir su mercería. Los mexicanos son un pueblo paciente. Tienen que ser, como las cosas funcionan aquí.
Thursday, December 20, 2012
No creo que se va a Melaque Proporcionar una gran cantidad de imágenes pintorescas, ahora que tengo mi cámara trasera (y que podría contar la historia completa sórdido de la catástrofe de la cámara que no se puede fijar en cualquier lugar que no sea en Japón en algún otro momento, tenía mejor puntería Quizás no decir nada más porque la señora en la tienda de cámara tel resultó ser lo que yo le daba ratones una de mis tarjetas y ahora ella probablemente va a leer cada palabra que escribo, sólo para ver lo que Tengo que decir acerca de ella. Pero no voy a ser silenciado o censurado! voy a decir la verdad, sin importar el costo o consecuencias! y la verdad es que una de las cosas maravillosas y sorprendentes sobre México es que se puede prometer con total sinceridad que habrían fijado mi cámara mejor que nuevo y volvió de nuevo a mí en funcionamiento puntualmente a "las seis en punto del viernes", cuando la realidad es que nadie en todo México tenía idea de cuánto tiempo se tarda en arreglar los aspirantes de cámara, incluso si pudieran conseguir las piezas! vida en México podría tomar algún tiempo para acostumbrarse a algunas personas, su objetivo es seguir me parece muy bien.
Orden ahora tengo mi cámara, y eso es lo importante. Melaque, como ya he dicho, no tiene una gran cantidad de paisajes interesantes, sólo un montón de agua y el reloj de fuente (típicamente mexicano) en seco y roto en la plaza. Así que en los próximos días voy a tratar de tomar fotos de algunas de las personas que han puesto en las últimas tres semanas, a la espera de mi cámara para ser enviados a Japón y viceversa.
No sé cómo voy a ser exitoso en convencer que tengan las imágenes tomadas, sin embargo. Los mexicanos son tan tímido y vergonzoso! ja, ja!
I don't think Melaque is going to provide a lot of picturesque photos now that I've got my camera back (and I might tell the full sordid tale of the disaster of the camera that cannot be fixed anyplace other than in Japan at some other time, but perhaps I had better say no more because the lady at tthe camera shop turned out to be so mice that I gave her one of my cards and now she is probably going to read every word I write, just to see what I have to say about her. But I will not be silenced or censored! I will speak the truth, no matter the cost or consequence! And the truth is that one of the marvelous and amazing things about Mexico is that it can be promised with total sincerity that they would have my camera fixed better than new and returned back to me in working order punctually at "six o'clock on Friday" when the reality was that nobody in all of Mexico had any idea how long it would take to fix the camera of even if they could get the parts! Life in Mexico might take some getting used to for some people, but it seems to suit me just fine.
But now I have my camera, and that is the important thing. Melaque, as I said, does not have a lot of interesting scenery, just a lot of water and the (typically Mexican) dry fountain and broken clock in the square. So over the next few days I will try and take pictures of some of the people I have met in the last three weeks, while waiting for my camera to be sent to Japan and back.
I don't know how successful I will be in convincing them to have pictures taken, though. Mexicans are so timid and bashful ! ha ha !
Wednesday, December 19, 2012
There is a new camper here (new to me, although she appears to be quite well known to several of the Canadian old timers). I'm told she is a retired lady lawyer . Her license plate on her vehicle says Illinois, so she may be one of Barack Obana's many "cronies."
She does not appear to be black or of the "African-Ameican " persuasion, although it would certainly seem to be possible, given the fact that nobody would possibly think that Susan Rice or Valerie Jarret was black either, unless you were informed of the fact (and I am pretty sure neither one of them would neglect to mention it, should they think there might be some advantage to be gained by publicizing their Negritude)..
In any case, after yesterday's visit to the "delegation," or as we might say in English "city hall," and having concluded my discussion with the local head man in charge of ecological matters, I returned to the campground to report my findings to the non-spanish-speaking inhabitants thereof. I should probably explain at this point that the matter of concern is the dumping of Melaque's untreated sewage into the river that runs directly by the trailers and motor homes tle of several Canadians of, shall we say, delicate sensibilities, After hearing the whole story about the unfortunate blockage of the pipes and the necessity to release the excess effluvia into the river until some time next month when the water table will, hopefully, have receded enough so that repairs can be made, the only question posed by the Chicago shyster was "but are they monitoring the levels of e-coli and other potentially harmful bacteria?"
This must have been an attempt at humor, don't you agree? Sad to say, I am so dull-witted that it took me until this morning to fully appreciate the dry and subtle wittiness of her "bon mot." (On the other hand, there is a slight possibility, I suppose, that she is unfamilir with the famous movie "jaws," directed by the reknowned Steven Spielberg, in which the mayor, portrayed by Hal Holbrook, ....well, I will say no more. But also there exixts the slim chance that she does not realize that Melaque's economy is almost totally dependent on tourism and that Christmas is coming.)
Well, I guess that will suffice for today. Be sure to return t this page tomorrow to learn more gossip, rumors, calumnies, true stiries of Mexican inventiveness, and my observations and opinions.
De Abogadas Tontas
Hay un habitante del campamiento nuevo aquí (nuevo para mí, a pesar de que pare
ce ser bastante conocido a varios de los veteranos canadienses). Me han dicho que ella es una abogada jubilada. Su placa de su vehículo dice Illinois, por lo que puede ser una de las "socios curruptos" de Barack Obama.
Ella no parece ser de color negro o de los "afro-Ameican" persuasión, aunque ciertamente parece ser posible, dado el hecho de que nadie podría pensar que, posiblemente, Susan Rice o Valerie Jarret era negra, a no ser que se les informó de la hecho (y estoy bastante seguro de que ninguno de ellos se olvidan mencionar que, en caso de que creo que podría haber alguna ventaja que se pueden obtener mediante la publicación de su negritud) ..
En cualquier caso, después de la visita de ayer a la "delegación", o como diríamos en Inglés "ayuntamiento", y de haber concluido mi discusión con el hombre jefe local encargado de los asuntos ecológicos, regresé al campamiento para reportar mis hallazgos a los habitantes no españoles y quienes no entienden ni una palabre de la lengua mas bonita del mundo.. Probablemente debería explicar en este punto que el motivo de preocupación es el vertido de aguas residuales no tratadas Melaquenses en el río que pasa directamente por los trailers y casas rodantes de los canadienses varias, digamos, delicada sensibilidad, después de escuchar toda la historia del bloqueo desafortunada de las tuberías y la necesidad de liberar el exceso efluvios en el río hasta algún momento del próximo mes cuando el nivel freático, esperamos, han retrocedido lo suficiente como para que las reparaciones se pueden hacer, la única cuestión planteada por el picapleitos de Chicago era " pero que el seguimiento de los niveles de e-coli y otras bacterias potencialmente dañinas? "
Esto debe haber sido un intento de humor, ¿no te parece? Es triste decirlo, soy tan torpe que me llevó hasta esta mañana para apreciar plenamente el ingenio seco y sutil de su intencion. (Por otro lado, hay una ligera posibilidad, supongo, que ella no conoce la famosa película "Tiburón", dirigida por Steven Spielberg renombre, en el que el alcalde, interpretado por Hal Holbrook, .... --bueno, no diré nada más. Pero también hay la pequeña posibilidad de que no se da cuenta de que la economía Melaquense es casi totalmente dependiente del turismo y que la Navidad se acerca.)
Bueno, supongo que eso es suficiente por hoy. Asegúrese de volver mañana a esta página para conocer más chismes, rumores, calumnias, historias verdaderos de la inventiva mexicana, y mis observaciones y opiniones.
Tuesday, December 18, 2012
How I love it here in Mexico! Every day just provides more grist for the mill. Today I drove twenty miles or so from Melaque in search of a restaurant that had been recommended to me (Grandma's House), only to find both that it was closed on Mondays and that they had a second location--in Melaque! Another complete waste of time, but I had a nice long conversation with the lady who owns both of the restaurants, and we exchanged business cards. I will make a point to buy lunch there tomorrow--at the one that is here in town, of course, not the one that is twenty miles from here.
In fact, I am amassing quite an impressive collection of business cards from hotel owners, restaurant owners, lawyers, owners of glass and aluminum repair shops, and all classes of random people with whom I somehow manage to find myself engaged in conversation.
My motor home is slowly lapsing into disrepair and disorder.. The carpet is dirty and stained, an uncapped bottle of hot sauce fell over inside the refrigerator, the screen door's latch needs to be fixed, three weeks' worth of dust coats the exterior of the coach, etc.
Some of my loyal and faithful readers (omitting several other less flattering adjectives that could be used to describe them) may be aware that from time to time I contribute dribs and drabs of my vast knowledge and expertise to the ends of answering questions posed on something called the "Lonely Planet Thorn Tree Mexico Discussion Forum." This is an internet website where naive and timorous first-time travelers pose such questions as "What is the liklihood of being killed in drug war crossfire in Veracruz versus Tamualipas" or "are ketchup and mustard available in Mexico," "I am pregnant and friends have told me that if my baby is born while I am in Mexico, he or she will not be able to speak English."
Among others who regularly amuse ourselves by confusing, misleading, and anonymously providing false information to the naive questioners, there is a person called "Sparks" (chispas) who has been. (From his portrait published on the Thorn Tree, he appears to have a striking resemblance the the Nicaraguan rabble-rouser, Augusto Sandino.) I have been in contact with this person through the miracle of "private messaging" and hope to finalize arrangements for a face-to-face meeting between two of the world's foremost liars and gossips.
Aside from providing each of us (me and Sparks) with some amusement and diversion, I am hoping that this proposed pow-wow might serve as motivation for me to do some light housekeeping and make my little motorhome a bit more presentable. So, you see, my motives are not entirely unselfish!
¿Cómo me encanta estar aquí en México! Cada día sólo proporciona más grano para el molino. Hoy me llevó veinte millas o menos de Melaque en busca de un restaurante que nos lo habían recomendado a mí (casa de la abuela), sólo para encontrar a la vez que estaba cerrado los lunes y los que tenían un segundo lugar - en Melaque! Otra pérdida de tiempo, pero tuve una conversación larga y agradable con la señora que es dueña de los restaurantes, e intercambiamos tarjetas de presentación. Voy a hacer un punto para comprar el almuerzo allí mañana - en la que se encuentra aquí en la ciudad, claro que no, el que está a veinte kilómetros de aquí.
De hecho, estoy bastante amasar una impresionante colección de tarjetas de visita de los hoteleros, dueños de restaurantes, abogados, dueños de tiendas de vidrio y aluminio de reparación, y toda clase de gente al azar con los que se las arreglan para encontrarme a mí mismo en conversación.
Mi casa rodante poco a poco va cayendo en desuso y desorden .. La alfombra está sucia y manchada, una botella de salsa picante sin tope salarial cayó dentro del refrigerador, cierre la puerta de pantalla tiene que ser fijo, tres semanas de antigüedad de los abrigos de polvo del exterior del coche, etc
Algunos de mis lectores leales y fieles (omitiendo varios otros adjetivos menos halagüeñas que podrían ser utilizados para describirlos) puede ser consciente de que de vez en cuando puedo contribuir a cuentagotas de mi vasto conocimiento y experiencia a los fines de responder a las preguntas planteadas en algo llamada "Thorn Tree Lonely Planet México Foro de Discusión". Este es un sitio en línea donde ingenuo y temeroso viajan por primera vez plantea preguntas tales como "¿Qué es la verosimilitud de morir en fuego cruzado guerra contra las drogas en Veracruz Tamaulipas versus" o "son el ketchup y la mostaza disponible en México", "Estoy embarazada y amigos me han dicho que si mi bebé nace durante mi estadía en México, él o ella no será capaz de hablar Inglés ".
Entre otros que regularmente nos divierten al confundir, engañar, y de forma anónima el suministro de información falsa a los interrogadores ingenuos, hay una persona llamada "Sparks" (chispas) que ha sido. (De su retrato publicado en el Thorn Tree, él parece tener un parecido sorprendente la de Nicaragua agitador, Augusto Sandino.) He estado en contacto con esta persona a través del milagro de "mensajes privados" y esperamos finalizar los arreglos para un encuentro cara a cara entre dos de los mentirosos más importantes del mundo y chismes.
Además de proporcionar a cada uno de nosotros (yo y Sparks) con un poco de diversión y distracción, espero que esta propuesta pow-wow podría servir de motivación para que haga un poco de limpieza del hogar y hacer mi pequeña caravana un poco más presentable. Así que, como ves, mis motivos no son del todo desinteresado!
Monday, December 17, 2012
You might sometimes hear it said of Mexicans or Spanish-speakers in general that they are lazy or irresponsible or that they tend to be evasive and even untruthful. This is not entirely the case, as a good deal of the fault lies in the language itself and not with Spanish-speaking people, who are the most warm-hearted, friendly, well-intentioned and honest folks on God's green earth.
The source of this misperception or misunderstanding lies, it seems to me in the peculiarities of Spanish speech patterns and verb conjugation, along with what seems to be a natural propensity to be as polite as possible at all times.
For example, instead of saying "You broke the coffee cup" or the cook put too much salt in the soup or that my nephew set the cat on fire and threw it off the top of the building, Spanish language conventions would have us believe that the coffee cup "dropped itself" or the soup was somehow over-salted through no .action on the part of any human being or that spontaneous combustion and the forces of gravity, nothing more, have the responsibility for the unfortunate incident with the cat.
One of these days I will explain what happened with the palaperos who don't work on Sunday, the rather sharp-tongued and impatient lady from Illinois (see, it's not just only the Canadians), and poor, bashful, one-eyed Adrian, who would rather not say anything in place of being misunderstood.
I think if I were interested in the job, I might be able to find full-time work here as an interpreter between the Spanish-deprived campers and the management of the trailer park, but I will say nothing more than that I am thankful that the events of yesterday are now behind us and that all parties, even if not 100% satisfied, are at least making some progress in the area of intercultural understanding and harmonious co-existence.
A veces se puede oír decir de los mexicanos o españoles-hablantes en general, que son perezosos e irresponsables o que tienden a ser evasivos y falsa, incluso. Esto no es del todo cierto, ya que una buena parte de la culpa es de la propia lengua y no con personas que hablan español, que son la mayoría de buen corazón, gente amable y bien intencionadas y honestas de la tierra verde de Dios.
El origen de esta percepción errónea o malentendido radica, me parece a mí en las peculiaridades de la forma de hablar español y la conjugación verbal, junto con lo que parece ser una tendencia natural a ser tan cortés como sea posible en todo momento.
Por ejemplo, en lugar de decir "Usted rompió la taza de café" o el cocinero puso demasiada sal en la sopa o que mi sobrino establecer el gato en llamas y lo arrojó fuera de la parte superior del edificio, las convenciones español nos quiere hacer creer que la taza de café "se cayó" o la sopa de alguna manera excesivamente salada a través de ninguna acción., por parte de cualquier ser humano o que la combustión espontánea y las fuerzas de la gravedad, nada más, tiene la responsabilidad por el incidente desafortunado con el gato.
Uno de estos días voy a explicar lo que pasó con los palaperos que no trabajan el domingo, la señora bastante mordaz e impaciente de Illinois (ver, no es justo sólo los canadienses), y el pobre Adrian tímido, de un solo ojo , que prefiere no decir nada en lugar de ser mal interpretado.
Creo que si estaban interesados en el trabajo, yo podría ser capaz de encontrar trabajo a tiempo completo aquí como intérprete entre los campistas españoles-privadas y la gestión del parque de casas móviles, pero voy a decir nada más que eso estoy agradecido de que los acontecimientos de ayer han quedado atrás y que todas las partes, incluso si no está 100% satisfecho, por lo menos haciendo algunos progresos en el ámbito de la comprensión intercultural y la convivencia armónica.
El origen de esta percepción errónea o malentendido radica, me parece a mí en las peculiaridades de la forma de hablar español y la conjugación verbal, junto con lo que parece ser una tendencia natural a ser tan cortés como sea posible en todo momento.
Por ejemplo, en lugar de decir "Usted rompió la taza de café" o el cocinero puso demasiada sal en la sopa o que mi sobrino establecer el gato en llamas y lo arrojó fuera de la parte superior del edificio, las convenciones español nos quiere hacer creer que la taza de café "se cayó" o la sopa de alguna manera excesivamente salada a través de ninguna acción., por parte de cualquier ser humano o que la combustión espontánea y las fuerzas de la gravedad, nada más, tiene la responsabilidad por el incidente desafortunado con el gato.
Uno de estos días voy a explicar lo que pasó con los palaperos que no trabajan el domingo, la señora bastante mordaz e impaciente de Illinois (ver, no es justo sólo los canadienses), y el pobre Adrian tímido, de un solo ojo , que prefiere no decir nada en lugar de ser mal interpretado.
Creo que si estaban interesados en el trabajo, yo podría ser capaz de encontrar trabajo a tiempo completo aquí como intérprete entre los campistas españoles-privadas y la gestión del parque de casas móviles, pero voy a decir nada más que eso estoy agradecido de que los acontecimientos de ayer han quedado atrás y que todas las partes, incluso si no está 100% satisfecho, por lo menos haciendo algunos progresos en el ámbito de la comprensión intercultural y la convivencia armónica.
Sunday, December 16, 2012
The Old Lamplighter
For some reason that I don't understand, the last update cannot be transferred to the Viajesdeljubilado Web Page! I am too old and tired to type the whole thing over again, so I will make a new one concerning a different subject and we will see what happens when I try to 'post' it.
This morning as I was leaving the RV trailer park, I did not encounter the mischevious little kids who block the road and demand tribute in the form of candy and/or fireworks. I stopped anyway and inquired about them. It turns out that their grandfather had introduced himself to me a couple of days ago, early in the morning, as he was taking a shortcut on his way home from work. In fact I have now completely forgotten the old fellow's name once again, but that is not important, as it is not the point of the story. The old man works as a night watchman at one of the beachfront restaurants. He described his work to me as 'velador,' a term I did not recognize, but after a bit more explanation, we figured out between the two of us that velador is another term for "night watchman."
After five minutes or so of processing this information, I think I have determined the origin of this Mexican 'modismo' or slang term. The word "vela" means candle, so a velador would of course be someone who has something to do with candles. In the olden days before electricity, there used to be those who would go around lighting the streetlights, the most famous and well-known of whom was named Wee Willie Winkie.
This fellow appears to have enough mileage on him that he describes his job as a 'lamplighter!'
Another mystery solved by the world's greatest detective!
Por alguna razón que no entiendo, la última actualización no se puede transferir a la Página Web Viajesdeljubilado! Soy demasiado viejo y cansado para escribir todo de nuevo, así que voy a hacer una nueva relación con un tema diferente y vamos a ver qué pasa cuando trato de 'post' it.
Esta mañana cuando estaba saliendo del parque de casas rodantes RV, no me encontré con los chicos traviesos pequeños que bloquean el camino y la demanda homenaje en forma de dulces y / o cohetes. Dejé de todos modos y se interesó por ellos. Resulta que su abuelo se había presentado a mí un par de días, temprano por la mañana, mientras tomaba un atajo en su camino a casa desde el trabajo. De hecho, ya han olvidado por completo el viejo nombre una vez más, pero eso no es importante, ya que no es el punto de la historia. El anciano trabaja como vigilante nocturno en uno de los restaurantes frente al mar. Él describió su trabajo a mí como "velador", un término que no reconocí, pero después de una explicación un poco más, nos dimos cuenta de entre los dos que velador es otro término para el "hombre de Vigilancia de noche."
Después de cinco minutos más o menos de procesar esta información, creo que han determinado el origen de esta mexicana "modismo" o argot plazo. La palabra "vela" significa vela, así que un velador, por supuesto, ser alguien que tiene algo que ver con las velas. En los viejos tiempos antes de la electricidad, que solía ser aquellos que andar encendiendo las farolas, la más famosa y conocida de las cuales se llamaba Willie Winkie Wee.
Este hombre parece tener suficiente kilometraje en lo que él describe su trabajo como "farolero!
Otro misterio resuelto por el mejor detective del mundo!
This morning as I was leaving the RV trailer park, I did not encounter the mischevious little kids who block the road and demand tribute in the form of candy and/or fireworks. I stopped anyway and inquired about them. It turns out that their grandfather had introduced himself to me a couple of days ago, early in the morning, as he was taking a shortcut on his way home from work. In fact I have now completely forgotten the old fellow's name once again, but that is not important, as it is not the point of the story. The old man works as a night watchman at one of the beachfront restaurants. He described his work to me as 'velador,' a term I did not recognize, but after a bit more explanation, we figured out between the two of us that velador is another term for "night watchman."
After five minutes or so of processing this information, I think I have determined the origin of this Mexican 'modismo' or slang term. The word "vela" means candle, so a velador would of course be someone who has something to do with candles. In the olden days before electricity, there used to be those who would go around lighting the streetlights, the most famous and well-known of whom was named Wee Willie Winkie.
This fellow appears to have enough mileage on him that he describes his job as a 'lamplighter!'
Another mystery solved by the world's greatest detective!
Por alguna razón que no entiendo, la última actualización no se puede transferir a la Página Web Viajesdeljubilado! Soy demasiado viejo y cansado para escribir todo de nuevo, así que voy a hacer una nueva relación con un tema diferente y vamos a ver qué pasa cuando trato de 'post' it.
Esta mañana cuando estaba saliendo del parque de casas rodantes RV, no me encontré con los chicos traviesos pequeños que bloquean el camino y la demanda homenaje en forma de dulces y / o cohetes. Dejé de todos modos y se interesó por ellos. Resulta que su abuelo se había presentado a mí un par de días, temprano por la mañana, mientras tomaba un atajo en su camino a casa desde el trabajo. De hecho, ya han olvidado por completo el viejo nombre una vez más, pero eso no es importante, ya que no es el punto de la historia. El anciano trabaja como vigilante nocturno en uno de los restaurantes frente al mar. Él describió su trabajo a mí como "velador", un término que no reconocí, pero después de una explicación un poco más, nos dimos cuenta de entre los dos que velador es otro término para el "hombre de Vigilancia de noche."
Después de cinco minutos más o menos de procesar esta información, creo que han determinado el origen de esta mexicana "modismo" o argot plazo. La palabra "vela" significa vela, así que un velador, por supuesto, ser alguien que tiene algo que ver con las velas. En los viejos tiempos antes de la electricidad, que solía ser aquellos que andar encendiendo las farolas, la más famosa y conocida de las cuales se llamaba Willie Winkie Wee.
Este hombre parece tener suficiente kilometraje en lo que él describe su trabajo como "farolero!
Otro misterio resuelto por el mejor detective del mundo!
We'll do things a little differently after they put me in charge
Friday, I got up early and went to the gas station at about 7:30 to fill up with diesel fuel. Then I went inside the little store to see if, by chance, they had any of the special world-famous Christmas Beer "Noche Buena" (which I always like to mispronounce as "Buenas Noches" to try and get a laugh). Anyway, I saw a box and put it on the counter and asked if they had any more and a fellow told me that he would go and look. I stepped outside to wait because I knew it would be at least ten or fifteen minutes. These are the same people who looked for half an hour a few days ago and found nothing.
Outside, there was a work crew with a big truck full of guardrails and tools and so forth, so I started chatting with them for a few minutes. When I re-entered the store, a miracle had occurred and there were two boxes of beer waiting for me. The first box, the one I had found, had been warm so I assumed the second box also had not been in the refrigerator.
I went back outside and continued talking with some of the fellows on the road crew. A couple of them asked for beer and I opened up one of the boxes to demonstrate that the beer was still warm and not fit to drink. But another miracle had happened and the beer was cold. I guess the ones they had been able to dig up must have been in the cooler!
From what I have been able to observe, it appears to be customary to drink beer for breakfast in Mexico, so I handed a couple of bottles up to the fellows on the truck.
Later that day, I drove to Cihuatlan, which is about twelve miles away and is the ig city around here, where you need to go if you want to buy big 55-gallon barrels to put your trash in or gold-foil wrapped chocolate coins or any of various things that are not available in Melaque. Cihuatlan has a population of about 18,000.
On the way, I passed the work crew and didn't think anything of it. But then, coming back to Melaque, I took a closer look at exactly what they were doing. They were putting up guardrails on a curve that must be one of the least dangerous in Mexico, a slow, gentle, sweeping curve on a road that is properly graded. There are probably at least 25,000 or so curves that I have seen personally with my own eyes where these guardrails could be put to ten times better use! (The road from Las Varas to Tepic, for just one example). So I pulled my motorhome over to the side of the road determined to straighten things out with the crew's supervisor.
The problem turned out to be that they remembered I had a refrigerator full of beer! I ended up with the supervisor, four or five of his crew, and even the girl in the orange vest who is supposed to warn the cars to slow down all piled inside my van drinking beer and looking at the map and telling stories and laughing at the stupidity of the beaurocrats. They showed me, using the map, where that had started from and where they were going next, and I showed them (or tried to) where the dangerous mountain roads are located, but they did not seem much interested in that.
They seemed to understand the concept of what we in the United States call "job security" pretty well, and I can only say that if the Mexicans are going to start putting up guard rails at every bend in the road (apparently starting with the easy ones and saving the more difficult projects for later), then these fine, upstanding, ambitious young fellows will have guaranteed employment for the rest of their lives.
Las cosas van a ser diferentes después de que me puso a cargo
Viernes, me levanté temprano y fui a la gasolinera cerca de las 7:30 a llenar con combustible diesel. Entonces entró en la pequeña tienda para ver si, por casualidad, tenían alguna de la especial, de fama mundial, cerveza navidena, "Noche Buena" (que siempre me gusta pronunciar mal como "Buenas Noches" para tratar de conseguir una risa). De todos modos, vi una caja y lo puso sobre el mostrador y preguntó si tenían más y un cajero me dijo que iba a ir a verlo. Me salió a esperar porque yo sabía que iba a ser por lo menos diez o quince minutos. Estas son las mismas personas que buscaban media hora hace unos días y no encontraron nada.
En el exterior, había un equipo de trabajo con un gran camión lleno de barreras de protección y herramientas y demás, así que empezamos a charlar con ellos durante unos minutos. Cuando volví a entrar en la tienda, había ocurrido un milagro y había dos cajas de cerveza que me esperan. La primera caja, la que yo había encontrado, había sido cálido así que asumí el segundo cuadro tampoco había estado en el refrigerador.
Fui afuera y continuó hablando con algunos de los compañeros en el equipo de carretera. Un par de ellos pidieron cerveza y abrió una de las cajas para demostrar que la cerveza estaba aún caliente y no apta para beber. Sin embargo, otro milagro que había ocurrido y la cerveza estaba fría. Supongo que los que habían sido capaces de excavar debe haber estado en el refrigerador!
Por lo que he podido observar, parece ser la costumbre de beber cerveza para el desayuno en México, así que me dio un par de botellas a los becarios en el camión.
Más tarde ese día, me dirigí a Cihuatlan, que está a unos doce millas de distancia y es la ciudad grande por aquí, donde tienes que ir si quieres comprar grandes barriles de 55 galones para poner su basura en o monedas de chocolate envueltas o cualquiera de varias cosas que no están disponibles en Melaque. Cihuatlan tiene una población de alrededor de 18.000.
En el camino, pasé por el equipo de trabajo y no creo que nada de eso. Pero, volviendo a Melaque, le eché un vistazo más de cerca exactamente lo que estaban haciendo. Ellos fueron la colocación de barreras de protección en una curva que debe ser uno de los menos peligrosos en México, un lento, suave curva, barrido por un camino que esté debidamente calificado. Probablemente hay por lo menos 25.000 más o menos curvas que he visto personalmente con mis propios ojos que estas barreras de protección se podría poner a diez veces mejor uso! (El camino de Las Varas a Tepic, por sólo un ejemplo). Así que saqué mi casa rodante a un lado de la carretera decidido a arreglar las cosas con el supervisor de la tripulación.
El problema resultó ser que recordé que tenía una nevera llena de cerveza! Terminé con el supervisor, cuatro o cinco de sus tripulantes, e incluso la chica en el chaleco naranja que se supone que debe advertir a los vehículos a reducir la velocidad de todos amontonados en el interior de mi camioneta bebiendo cerveza y mirando el mapa y contar historias y riendo la estupidez de los burócratas. Me mostraron, utilizando el mapa, donde que se había iniciado ya dónde iban siguiente, y les mostré (o intentado), donde los peligrosos caminos de montaña se encuentran, pero no parecía muy interesado en eso.
Parecían entender el concepto de lo que en Estados Unidos llaman "seguridad laboral" bastante bien, y sólo puedo decir que si los mexicanos van a empezar a poner barandillas en cada recodo del camino (al parecer a partir de la fácil unos y de ahorro de los proyectos más difíciles para más adelante), entonces estos mozos honrados y ambiciosos han garantizado el empleo por el resto de sus vidas.
Friday, I got up early and went to the gas station at about 7:30 to fill up with diesel fuel. Then I went inside the little store to see if, by chance, they had any of the special world-famous Christmas Beer "Noche Buena" (which I always like to mispronounce as "Buenas Noches" to try and get a laugh). Anyway, I saw a box and put it on the counter and asked if they had any more and a fellow told me that he would go and look. I stepped outside to wait because I knew it would be at least ten or fifteen minutes. These are the same people who looked for half an hour a few days ago and found nothing.
Outside, there was a work crew with a big truck full of guardrails and tools and so forth, so I started chatting with them for a few minutes. When I re-entered the store, a miracle had occurred and there were two boxes of beer waiting for me. The first box, the one I had found, had been warm so I assumed the second box also had not been in the refrigerator.
I went back outside and continued talking with some of the fellows on the road crew. A couple of them asked for beer and I opened up one of the boxes to demonstrate that the beer was still warm and not fit to drink. But another miracle had happened and the beer was cold. I guess the ones they had been able to dig up must have been in the cooler!
From what I have been able to observe, it appears to be customary to drink beer for breakfast in Mexico, so I handed a couple of bottles up to the fellows on the truck.
Later that day, I drove to Cihuatlan, which is about twelve miles away and is the ig city around here, where you need to go if you want to buy big 55-gallon barrels to put your trash in or gold-foil wrapped chocolate coins or any of various things that are not available in Melaque. Cihuatlan has a population of about 18,000.
On the way, I passed the work crew and didn't think anything of it. But then, coming back to Melaque, I took a closer look at exactly what they were doing. They were putting up guardrails on a curve that must be one of the least dangerous in Mexico, a slow, gentle, sweeping curve on a road that is properly graded. There are probably at least 25,000 or so curves that I have seen personally with my own eyes where these guardrails could be put to ten times better use! (The road from Las Varas to Tepic, for just one example). So I pulled my motorhome over to the side of the road determined to straighten things out with the crew's supervisor.
The problem turned out to be that they remembered I had a refrigerator full of beer! I ended up with the supervisor, four or five of his crew, and even the girl in the orange vest who is supposed to warn the cars to slow down all piled inside my van drinking beer and looking at the map and telling stories and laughing at the stupidity of the beaurocrats. They showed me, using the map, where that had started from and where they were going next, and I showed them (or tried to) where the dangerous mountain roads are located, but they did not seem much interested in that.
They seemed to understand the concept of what we in the United States call "job security" pretty well, and I can only say that if the Mexicans are going to start putting up guard rails at every bend in the road (apparently starting with the easy ones and saving the more difficult projects for later), then these fine, upstanding, ambitious young fellows will have guaranteed employment for the rest of their lives.
Viernes, me levanté temprano y fui a la gasolinera cerca de las 7:30 a llenar con combustible diesel. Entonces entró en la pequeña tienda para ver si, por casualidad, tenían alguna de la especial, de fama mundial, cerveza navidena, "Noche Buena" (que siempre me gusta pronunciar mal como "Buenas Noches" para tratar de conseguir una risa). De todos modos, vi una caja y lo puso sobre el mostrador y preguntó si tenían más y un cajero me dijo que iba a ir a verlo. Me salió a esperar porque yo sabía que iba a ser por lo menos diez o quince minutos. Estas son las mismas personas que buscaban media hora hace unos días y no encontraron nada.
En el exterior, había un equipo de trabajo con un gran camión lleno de barreras de protección y herramientas y demás, así que empezamos a charlar con ellos durante unos minutos. Cuando volví a entrar en la tienda, había ocurrido un milagro y había dos cajas de cerveza que me esperan. La primera caja, la que yo había encontrado, había sido cálido así que asumí el segundo cuadro tampoco había estado en el refrigerador.
Fui afuera y continuó hablando con algunos de los compañeros en el equipo de carretera. Un par de ellos pidieron cerveza y abrió una de las cajas para demostrar que la cerveza estaba aún caliente y no apta para beber. Sin embargo, otro milagro que había ocurrido y la cerveza estaba fría. Supongo que los que habían sido capaces de excavar debe haber estado en el refrigerador!
Por lo que he podido observar, parece ser la costumbre de beber cerveza para el desayuno en México, así que me dio un par de botellas a los becarios en el camión.
Más tarde ese día, me dirigí a Cihuatlan, que está a unos doce millas de distancia y es la ciudad grande por aquí, donde tienes que ir si quieres comprar grandes barriles de 55 galones para poner su basura en o monedas de chocolate envueltas o cualquiera de varias cosas que no están disponibles en Melaque. Cihuatlan tiene una población de alrededor de 18.000.
En el camino, pasé por el equipo de trabajo y no creo que nada de eso. Pero, volviendo a Melaque, le eché un vistazo más de cerca exactamente lo que estaban haciendo. Ellos fueron la colocación de barreras de protección en una curva que debe ser uno de los menos peligrosos en México, un lento, suave curva, barrido por un camino que esté debidamente calificado. Probablemente hay por lo menos 25.000 más o menos curvas que he visto personalmente con mis propios ojos que estas barreras de protección se podría poner a diez veces mejor uso! (El camino de Las Varas a Tepic, por sólo un ejemplo). Así que saqué mi casa rodante a un lado de la carretera decidido a arreglar las cosas con el supervisor de la tripulación.
El problema resultó ser que recordé que tenía una nevera llena de cerveza! Terminé con el supervisor, cuatro o cinco de sus tripulantes, e incluso la chica en el chaleco naranja que se supone que debe advertir a los vehículos a reducir la velocidad de todos amontonados en el interior de mi camioneta bebiendo cerveza y mirando el mapa y contar historias y riendo la estupidez de los burócratas. Me mostraron, utilizando el mapa, donde que se había iniciado ya dónde iban siguiente, y les mostré (o intentado), donde los peligrosos caminos de montaña se encuentran, pero no parecía muy interesado en eso.
Parecían entender el concepto de lo que en Estados Unidos llaman "seguridad laboral" bastante bien, y sólo puedo decir que si los mexicanos van a empezar a poner barandillas en cada recodo del camino (al parecer a partir de la fácil unos y de ahorro de los proyectos más difíciles para más adelante), entonces estos mozos honrados y ambiciosos han garantizado el empleo por el resto de sus vidas.
Saturday, December 15, 2012
I am starting to like Melaque so much that I may decide to return here year after year. The Mexicans are very friendly and agreeable, even though they are shameless thieves who will charge as much as 100 pesos for a grilled chicken.
It is the Canadians, however, with their strange beliefs and odd customs, who provide an endless source of amusement.
I previously posted a copy of my little "tarjeta de presentacion," the means by which I introduce myself to people in hopes of enticing them to read my scribblings and perhaps even leave a comment from time to time. Included on the card is all the information one could ever need to follow along with my travels and adventures, including my e-mail address, or "correo electronico."
The mistake that I made was that I misunderestimated the slow-mindedness of the Canadians, because now when they see where it says "correo electronico," they all think that I am an electrician and will probably be wanting to call me when they have wiring problems or whatever. Thank God I do not have a telephone!
Estoy empezando a gustar Melaque tanto que me decida a volver aquí año tras año. Los mexicanos son muy amables y agradables, a pesar de que son ladrones sinvergüenzas que cobran hasta 100 pesos por un pollo a la parrilla.
Se trata de los canadienses, sin embargo, con sus extrañas creencias y costumbres, que proporcionan una fuente inagotable de diversión.
Yo previamente publicado una copia de mi pequeña "tarjeta de presentacion," el medio por el cual me presento a la gente con la esperanza de atraer a leer mis garabatos y tal vez incluso dejar un comentario de vez en cuando. Incluido en la tarjeta es toda la información que pueda necesitar un seguimiento a lo largo de mis viajes y aventuras, incluyendo a mi e-mail, o "Correo electronico".
El error que cometí fue que malestimado la mente lento de los canadienses, porque ahora cuando ven donde dice "Correo electronico", todos piensan que soy electricista y es probable que se quiera que me llame cuando tienen cableado problemas o lo que sea. Gracias a Dios no tengo un teléfono!
Thursday, December 13, 2012
otro dia mexicano
El miércoles fue una pérdida de tiempo típico. El carpintero que se supone que debe arreglar mi silla plegable no movieron un dedo porque yo estúpidamente le pagó por adelantado y se gastó todo el dinero en cerveza. La ropa que se supone que debe lavar mi ropa ni siquiera abrir sus puertas y abrir su negocio. Las tarjetas de visita (o "Tarjetas de presantacion"), que se supone que han sido presentadas el martes, ahora parecen tener más aspectos de rumor que de hecho. La vida en México es una aventura maravillosa!
Wednesday was a typical waste of time. The carpenter who is supposed to fix my folding chair did not lift a finger because I stupidly paid him in advance and he spent all the money on beer. The laundry that is supposed to be washing my clothes did not even unlock their doors and open for business. The business cards (or "tarjetas de presantacion") which were supposed to have been delivered on Tuesday, now appear to have more aspects of rumor than of fact. Life in Mexico is a marvelous adventure!
De borrachos
I don't know how I should begin this little story, but maybe the first thing we should understand is that there are "mean drunks" and "blackout drunks," or at least that is what I have been told.
The mean drunks become aggressive and combative and want to pick fights with other people when they ingest too many alcoholic beverages. The blackout drunks are subject to do any sort of thing--pick fights, dance on tabletops, vomit on your just-cleaned carpet--but the next morning they do not remember any of what has transpired.
Well, one of the fellows here in the trailer park has offended me in a way that can only be excused by one of these two explanations. The thing that happened is that, last Sunday, I wanted to exit the gate. The gate has a chain and a lock and is closed at night. When I approached the gate at about seven-thirty, it had been locked, but a fellow camper (Ed, a Canadian from Alberta or one of those states where they grow lots of wheat and not very many civilized people) was just entering at the same time that I was leaving. I asked him, humbly and respectfully, if he would loan me the use of his key for the night and promised that I would return it to him the next morning. He said, "no." I was stunned. I thought that perhaps he had not properly understood my request and so decided to repeat it in such a manner as to explain the lack of a logical reason for refusing. I said, "but Ed, what is the worst thing that can happen? I might lose your key, yes. But yours is not the only key in existence. I would just need to make a replacement. But again he said "no." Donkeys and Canadians are both slow learners, I guess.
Anyway, I then had to walk around the trailer park and knock on doors until I found someone who was home and who appeared to be one of the more capable and intelligent of the english-speaking Canadiams. (The first one I asked was one one of the Frenchmen, or "frogs" as we call them, and he offered, not to loan me his key, but to walk up to the gate and open it for me. I patiently explained to him that that would not be an adequate solution to my dilemma, because of the liklihood that I would be returning later in the night and would be in need of a key at that point).
But then my new best friend, Harvey, came to my rescue by loaning me a key. And so it all worked out just fine in the end. But Ed is "dead to me" now. If he gives me any more problems I will buy a couple of cans of spray paint and decorate his house for him.
No sé cómo debo comenzar esta pequeña historia, pero tal vez lo primero que debemos entender es que hay los borrachos agresivos y otros borrachos quien no pueden recordar por la manana que hicieron la noche antes, o al menos eso es lo que me han dicho.
Los borrachos agresivos se vuelven enojados y combativos y quiere peleas con otras personas cuando ingieren bebidas alcohólicas de más. Los otors borrachos están sujetos a hacer cualquier tipo de cosa - peleas de selección, baile sobre las mesas, vomitar en su alfombra recién limpiado - pero a la mañana siguiente no recuerden nada de lo que ha ocurrido.
Bueno, uno de los compañeros aquí en el parque de casas rodantes me ha ofendido de una manera que sólo puede ser excusada por una de estas dos explicaciones. Lo que pasa es que, el pasado domingo, quería salir del porton. El porton tiene una cadena y un candado y se cierra por la noche. Cuando me acerqué al porton a las siete y media, que había sido cerrada, pero un tipo camper (Ed, un canadiense de Alberta o uno de esos estados donde se cultiva mucho trigo y las personas civilizadas no muchos) se acaba de entrar en la mismo tiempo que me iba. -Le pregunté, con humildad y respeto, si él me prestara el uso de la llave por la noche y prometió que iba a devolverlo a él a la mañana siguiente. Él dijo, "no". Me asuste. Pensé que tal vez él no había entendido bien mi petición y así que decidimos repetirlo de tal manera que para explicar la falta de una razón lógica para negarse. Yo dije, "pero Ed, ¿qué es lo peor que puede pasar? Podría perder su llave, sí. Pero la suya no es la única clave de la existencia. Sólo tendría que hacer un reemplazo. Pero otra vez me dijo" no. "Los burros y los canadienses son lentos para aprender, supongo.
De todos modos, y luego tuvimos que caminar por el parque de casas rodantes y de puerta en puerta hasta que encontré a alguien que estaba en casa y que parecía ser uno de los más capaces e inteligentes de los Canadienses Inglés de habla hispana. (El primero que le pregunté fue uno de los franceses, o los "sapos" como los llamamos, y se ofreció, no que me prestara su llave, pero para caminar hasta la puerta y abrirla para mí. Me explicó pacientemente lo que no sería una solución adecuada a mi dilema, debido a la verosimilitud que yo iba a regresar más tarde en la noche y se ven en necesidad de una clave en ese punto).
Pero entonces mi nuevo mejor amigo, Harvey, vino a mi rescate por prestarme una llave. Y así todo salió bien al final. Pero Ed es "muerto para mí" ahora. Si me da más problemas que voy a comprar un par de latas de pintura en aerosol y decorar su casa para él.
Tuesday, December 11, 2012
kidnapped, held captive, and tortured!
Sé que debería intentar escribir algo todos los días con el fin de mantener el interés de mis muchos lectores leales (ja, ja), pero siempre tengo un montón de excusas para no escribir. Por ejemplo, el viernes pasado, después de terminar mis tareas en la ciudad, me dirigí de nuevo al parque de casas móviles y se transforma en mis pantalones cortos "dólar" dos de natación. Yo estaba pensando en caminar sobre la playa por un rato y cada pocos minutos, me gustaría ir en el agua para refrescarse por su bondad salado.
Después de unos doscientos o trescientos metros, oí una música agradable. Me gusta la música de acordeón, así que caminé un poco más cerca de donde los músicos estaban realizando.
De repente y por sorpresa, fui secuestrado y detenido y obligado a sentarse en una silla mientras los secuestradores me torturaron me obliga a consumir grandes cantidades de tequila, una copa tras otra, durante toda la tarde! Yo era incapaz de resistir. Me castigó aún más por obligarme a escuchar hora tras hora de música accordian, a veces realizada por un grupo de hasta cinco músicos, con guitarra, bajo y otros instrumentos de cuerda (sin trompetas, sin embargo). Contrataron a casi todos los músicos que pasó en un esfuerzo por romper mi voluntad.
Lo peor de todo es que los políticos de los gobiernos federal y estatales están involucrados en este negocio corrupto de secuestrar a los turistas canadienses pobres, crédulos y manteniéndolos como rehenes. Puedo decir esto porque resultó que estos dos malhechores, Giovanni (estado de Jalisco) y su hermano Alberto (federal) están empleados en el "sector público" cuando no están ocupados siguiendo su vida de crimen. Por fin pude convencerlos de Michigan no es una provincia canadiense, que acaba de compartir una frontera con Canadá. Entonces, a regañadientes, me liberaron del cautiverio.
I know I should try to write something every day in order to hold the interest of my many loyal readers (ha ha), but I always have plenty of excuses for not writing. For example, last Friday, after finishing my chores in town, I drove back to the trailer park and changed into my "two dollar" swim shorts. I was planning to walk on the beach for a while and every few minutes, I'd go in the water to be refreshed by its salty goodness.
After about two or three hundred meters, I heard some nice music. I like accordion music, so I walked a bit closer to where the musicians were performing.
Suddenly, and by surprise, I was kidnapped and detained and compelled to sit in a chair while the kidnappers tortured me by forcing me to consume large quantities of tequila, one drink after another, for the whole afternoon! I was powerless to resist. They punished me further by compelling me to listen to hour after hour of accordian music, sometimes performed by a group of up to five musicians, with guitar, bass, and other stringed instruments (no trumpets, though). They hired almost every musician that walked past in an effort to break my will.
The worst part of it is that the politicians of both the federal and state governments are involved in this corrupt racket of kidnapping the poor, gullible Canadian tourists and holding them hostage. I can say this because it turned out that these two miscreants, Giovanni (state of Jalisco) and his brother Alberto (federal) are both employed in the "public sector" when they are not busy pursuing their life of crime. I was finally able to convince them the Michigan is not a Canadian province, we only just share a border with Canada. Then, reluctantly, they released me from captivity.
Subscribe to:
Posts (Atom)