I think I am not going to get all my money stolen or be a victim of identity theft as a result of my computer having been stolen. I stupidly hadall of my passwords listed in a folder labeled 'passwords' but I was able to change the passwords on my bank and brokerage accounts, and all of my money still seems to be where it is supposed to be. I was worried for a while and still am worried a little bit, but less so now.
I had forgotten how hot it is here in Granada, Nicaragua. It is very, very hot! The Nicaraguans do not seem to mind it, but I am sweating a lot and am quite uncomfortable. I have figured out how to take pictures and get them from the camera to the computer, and as soon as I learn how to put them into emails I will send something.
Sunday, February 6, 2011
Saturday, February 5, 2011
Yesterday I had the first bad experience of my trip. I drove from Esteli to Granada and got here about three thirty. I parked right across the street from the main square and of course there were all kinds of people around.
Then I walked six blocks to the hotel I stayed at last time I was in town to say hello to the owner and my friend Ramon, who works there. When I got back to my vehicle, it had been broken into and my computer and camera had been taken. It looks as if whoever did it took a screwdriver and punched it into the keyhole on the passenger-side door.
So now I have a new computer, one of those little Netbook things, and a new camera. But all of my photographs are gone, of course, except for the ones I have posted on the web and sentin emails.
And then today Ramon and I went up to see the Mombacho volcano and I found out I could not take any pictures because the camera I bought is sold without the little memory card!
Anyway, I think I will stay here for one more day and watch the ¨Super Bowl, then head on towards Costa Rica. I have just about made up my mind to go all the way to Panama and try to find an old friend that I have not seen for almost 30 years.
Ayer tuve la primera experiencia mala de mi viaje. Conduje de Estelí a Granada y llegado hasta aquí sobre las tres y media. Dejé el coche justo enfrente de la plaza principal y, por supuesto, había todo tipo de personas en todo.
Entonces caminé seis cuadras hasta el hotel me quedé en la última vez que estaba en la ciudad para saludar al dueño y mi amigo Ramón, que trabaja allí. Cuando regresé a mi vehículo, que había sido asaltada y mi ordenador y la cámara había sido. Parece como si el que se tomó un destornillador y lo golpeó en la cerradura en la puerta del lado del pasajero.
Así que ahora tengo un nuevo ordenador, una de esas pequeñas cosas Netbook, y una nueva cámara. Pero todos mis fotografías se han ido, por supuesto, a excepción de los que he publicado en la web, correos electrónicos y sentin.
Y entonces hoy Ramón y yo fuimos a ver el volcán Mombacho y me di cuenta que no podía tomar fotos porque la cámara que compré se vende sin la tarjeta de memoria pequeña!
De todos modos, creo que me quedaré aquí por un día más y ver el ¨ Super Bowl, luego la cabeza en dirección a Costa Rica. Tengo casi hecho a la idea de ir todo el camino a Panamá y tratar de encontrar un viejo amigo que no he visto por casi 30 años.
Then I walked six blocks to the hotel I stayed at last time I was in town to say hello to the owner and my friend Ramon, who works there. When I got back to my vehicle, it had been broken into and my computer and camera had been taken. It looks as if whoever did it took a screwdriver and punched it into the keyhole on the passenger-side door.
So now I have a new computer, one of those little Netbook things, and a new camera. But all of my photographs are gone, of course, except for the ones I have posted on the web and sentin emails.
And then today Ramon and I went up to see the Mombacho volcano and I found out I could not take any pictures because the camera I bought is sold without the little memory card!
Anyway, I think I will stay here for one more day and watch the ¨Super Bowl, then head on towards Costa Rica. I have just about made up my mind to go all the way to Panama and try to find an old friend that I have not seen for almost 30 years.
Ayer tuve la primera experiencia mala de mi viaje. Conduje de Estelí a Granada y llegado hasta aquí sobre las tres y media. Dejé el coche justo enfrente de la plaza principal y, por supuesto, había todo tipo de personas en todo.
Entonces caminé seis cuadras hasta el hotel me quedé en la última vez que estaba en la ciudad para saludar al dueño y mi amigo Ramón, que trabaja allí. Cuando regresé a mi vehículo, que había sido asaltada y mi ordenador y la cámara había sido. Parece como si el que se tomó un destornillador y lo golpeó en la cerradura en la puerta del lado del pasajero.
Así que ahora tengo un nuevo ordenador, una de esas pequeñas cosas Netbook, y una nueva cámara. Pero todos mis fotografías se han ido, por supuesto, a excepción de los que he publicado en la web, correos electrónicos y sentin.
Y entonces hoy Ramón y yo fuimos a ver el volcán Mombacho y me di cuenta que no podía tomar fotos porque la cámara que compré se vende sin la tarjeta de memoria pequeña!
De todos modos, creo que me quedaré aquí por un día más y ver el ¨ Super Bowl, luego la cabeza en dirección a Costa Rica. Tengo casi hecho a la idea de ir todo el camino a Panamá y tratar de encontrar un viejo amigo que no he visto por casi 30 años.
Thursday, February 3, 2011
Today is Thursday, February 3rd. I have not taken pictures here in Esteli, Nicaragua. I guess because I have been here before a couple of times and it doesn't feel new to me.
I went to the grocery store yesterday. Because I am passing through these countries one after another instead of just visiting one at a time, the differences seem quite striking. In Mexico, for example, all the grocery stores seem to have large and extensive bakery sections with different kinds of bread and tortillas and donuts and cakes and sweet rolls of all description. Here in Esteli there are a couple shelves of regular bread, just plain, ordinary, sliced white bread. Where Mexico has green salsa, red salsa, salsa casera, salsa ranchera, and many different kinds of canned and bottled peppers to add spice and zest to the food--Nicaraguans (it appears) prefer to put Worchestershire sauce (salsa inglesa) on everything! At least it seems to be the case, because I have never seen so many competing brand names and various sizes of bottles of the stuff as I find here.
I went out to the tobacco farm that I had visited previously. They used to have a small store in the barn where you could buy boxes of cigars but that has now been moved into town with the rolling operation. So I went over there and visited for a while and ended up buying four bundles of 25 for one hundred dollars. Quite a bargain, especially after seeing what the Mexicans in San Andres Tuxtla were charging for their inferior product. It was funny...they said the same cigars cost twenty-five dollars in a bundle or forty-five in a wooden box. The decision was easy for me, as I already have more empty boxes than I know what to do with! I might go back and buy enough to last me all summer.
I don't know as many people here as in La Antigua so I am not as busy socializing. I am taking the opportunity to get the inside of my motorhome a little better organized and cleaning out the cabinets a little bit. I might stay here until Sunday and watch the Super Bowl on the television in the hotel office, then push on to Granada on Monday
.
Hoy es Jueves, 03 de febrero. No he tomado fotos aquí en Estelí, Nicaragua. Supongo que porque he estado aquí antes de que un par de veces y no se siente nuevo para mí.
Fui a la tienda ayer. Porque yo estoy pasando por estos países una tras otra en lugar de visitar una por una, las diferencias parecen bastante sorprendente. En México, por ejemplo, todas las tiendas de comestibles parecen tener secciones de panadería grande y amplia con diferentes tipos de pan y tortillas y buñuelos y pasteles y pan dulce de toda descripción. Aquí en Estelí hay un par de estantes de pan normal, simplemente, el pan común, blanco rebanado. Cuando México ha salsa verde, salsa roja, salsa casera, salsa ranchera, y muchos tipos diferentes de chiles enlatados y embotellados para añadir especias y sabor a la comida - nicaragüenses (parece) prefieren poner la salsa Worchestershire (salsa Inglesa) en todo ! Por lo menos parece ser el caso, porque nunca he visto tantos que compiten las marcas y tamaños diferentes de botellas de las cosas que puedo encontrar aquí.
Salí a la plantación de tabaco que yo había visitado con anterioridad. Tenían una pequeña tienda en el establo donde se puede comprar cajas de puros, sino que se ha trasladado a la ciudad con la operación de laminado. Así que fui allí y visitados por un tiempo y terminé comprando cuatro paquetes de 25 por cien dólares. Toda una ganga, sobre todo después de ver lo que los mexicanos en San Andrés Tuxtla estaban cobrando por su producto inferior. Era divertido ... dijeron los cigarros mismo costo de veinticinco dólares en un paquete o cuarenta y cinco en una caja de madera. La decisión fue fácil para mí, como yo ya tengo más cajas vacías de lo que yo sé qué hacer con ellos! Yo podría ir y comprar lo suficiente para que me dure todo el verano.
No sé como mucha gente aquí, como en La Antigua, así que no estoy tan ocupada vida social. Hago uso de la oportunidad de obtener el interior de mi casa rodante un poco mejor organizada y la limpieza de los armarios un poco. Podría quedarme aquí hasta el domingo y ver el Super Bowl en la televisión en la oficina del hotel, a continuación, empuje a Granada el lunes.
I went to the grocery store yesterday. Because I am passing through these countries one after another instead of just visiting one at a time, the differences seem quite striking. In Mexico, for example, all the grocery stores seem to have large and extensive bakery sections with different kinds of bread and tortillas and donuts and cakes and sweet rolls of all description. Here in Esteli there are a couple shelves of regular bread, just plain, ordinary, sliced white bread. Where Mexico has green salsa, red salsa, salsa casera, salsa ranchera, and many different kinds of canned and bottled peppers to add spice and zest to the food--Nicaraguans (it appears) prefer to put Worchestershire sauce (salsa inglesa) on everything! At least it seems to be the case, because I have never seen so many competing brand names and various sizes of bottles of the stuff as I find here.
I went out to the tobacco farm that I had visited previously. They used to have a small store in the barn where you could buy boxes of cigars but that has now been moved into town with the rolling operation. So I went over there and visited for a while and ended up buying four bundles of 25 for one hundred dollars. Quite a bargain, especially after seeing what the Mexicans in San Andres Tuxtla were charging for their inferior product. It was funny...they said the same cigars cost twenty-five dollars in a bundle or forty-five in a wooden box. The decision was easy for me, as I already have more empty boxes than I know what to do with! I might go back and buy enough to last me all summer.
I don't know as many people here as in La Antigua so I am not as busy socializing. I am taking the opportunity to get the inside of my motorhome a little better organized and cleaning out the cabinets a little bit. I might stay here until Sunday and watch the Super Bowl on the television in the hotel office, then push on to Granada on Monday
.
Hoy es Jueves, 03 de febrero. No he tomado fotos aquí en Estelí, Nicaragua. Supongo que porque he estado aquí antes de que un par de veces y no se siente nuevo para mí.
Fui a la tienda ayer. Porque yo estoy pasando por estos países una tras otra en lugar de visitar una por una, las diferencias parecen bastante sorprendente. En México, por ejemplo, todas las tiendas de comestibles parecen tener secciones de panadería grande y amplia con diferentes tipos de pan y tortillas y buñuelos y pasteles y pan dulce de toda descripción. Aquí en Estelí hay un par de estantes de pan normal, simplemente, el pan común, blanco rebanado. Cuando México ha salsa verde, salsa roja, salsa casera, salsa ranchera, y muchos tipos diferentes de chiles enlatados y embotellados para añadir especias y sabor a la comida - nicaragüenses (parece) prefieren poner la salsa Worchestershire (salsa Inglesa) en todo ! Por lo menos parece ser el caso, porque nunca he visto tantos que compiten las marcas y tamaños diferentes de botellas de las cosas que puedo encontrar aquí.
Salí a la plantación de tabaco que yo había visitado con anterioridad. Tenían una pequeña tienda en el establo donde se puede comprar cajas de puros, sino que se ha trasladado a la ciudad con la operación de laminado. Así que fui allí y visitados por un tiempo y terminé comprando cuatro paquetes de 25 por cien dólares. Toda una ganga, sobre todo después de ver lo que los mexicanos en San Andrés Tuxtla estaban cobrando por su producto inferior. Era divertido ... dijeron los cigarros mismo costo de veinticinco dólares en un paquete o cuarenta y cinco en una caja de madera. La decisión fue fácil para mí, como yo ya tengo más cajas vacías de lo que yo sé qué hacer con ellos! Yo podría ir y comprar lo suficiente para que me dure todo el verano.
No sé como mucha gente aquí, como en La Antigua, así que no estoy tan ocupada vida social. Hago uso de la oportunidad de obtener el interior de mi casa rodante un poco mejor organizada y la limpieza de los armarios un poco. Podría quedarme aquí hasta el domingo y ver el Super Bowl en la televisión en la oficina del hotel, a continuación, empuje a Granada el lunes.
Tuesday, February 1, 2011
to esteli
Saturday afternoon I took my new friend Shaun (a fellow from Toronto that I met up with in Monterrico) over to show him the sights of San Antonio Aguascalientes. On the way out of Antigua we saw Robin crossing the street and Robin invited us over to his house, saying that he would be home in a couple of hours. So Shaun and I spent a while in the park in San Antonio. We discovered that it is the custom in that town to set off fireworks during the mass! Two at the beginning, two in the middle, and two at the end. (Except sometimes the factory sends an extra one, so they can have three in the middle.)
Anyway, these are the kind that shoot up in the air (from a piece of pipe welded to a base) and then explode quite spectacularly when they are a hundred feet up or so. We watched the first two rounds and then Shaun had the idea to ask the fireworks guy to let us light the ones at the end of the mass!
Then we went up the hill to Robin's house and sent out for a chicken dinner and sat around and visited all evening. I promised to take Robin and his family to Monterrico for a weekend when I pass through Antigua again on the way north.
Sunday was a travel day, as I finally left Antigua and headed toward Honduras. I spent Sunday night in the town of Copan Ruinas, which seems to be the touristic headquarters for all the people who visit the ruins of Copan. Also, I found out that there is a pretty nice bird sanctuary (Macaw Mountain) that somebody was telling me about, so I might stop in there on my way back, too.
Monday, I got up very early and was in Santa Rita by about seven AM. The first person I asked knew my wife's uncles and knew where they lived and said they would be up and about already ("those guys get up at four in the morning!"). So I visited for just a short while with Miguel and Chavelo and one of my wife's cousins and family, then drove all day to the other side of Honduras. San Pedro Sula and Tegucigalpa, the largest Honduran cities, were a lot easier to navigate than Guatemala City, where I had gotten lost and wandered around for about two hours the day before, trying to find my way out the other side.
I spent Monday night in Danli, where my favorite cigars come from. There were a bunch of men in the park that I started talking with and I offered to buy one fellow's cap. He did not want to sell it, but another guy had me follow him home so he could give me a brand-new "ELVIN for President" cap with the tag still on it and everything! This fellow (Luis) had been a congressman for sixteen years, but he lost his seat last year because of all the political problems that took place in Honduras, so now he is just taking care of his coffee and his cattle.
Tuesday morning I was up early again and crossed into Nicaragua,arriving in Esteli about eleven in the morning. Noel and Carmen Briones, the nicest hotel owners in town, seem happy to see me and are going to let me connect to the electricity and fill up my water tank. (I will wait until tomorrow to ask about laundry!)
Sábado por la tarde llevé a mi nuevo amigo Shaun (un tipo de Toronto que se reunió con en Monterrico) a lo largo de mostrarle los lugares de interés de San Antonio Aguascalientes. A la salida de Antigua vimos Robin cruzar la calle y Robin nos invitó a su casa, diciendo que iba a estar en casa en un par de horas. Así que Shaun y yo pasamos un rato en el parque de San Antonio. Hemos descubierto que es la costumbre en esa ciudad para hacer estallar los fuegos artificiales durante la misa! Dos al inicio, dos en el centro, y dos al final. (Excepto a veces la fábrica envía uno extra, para que puedan tener las tres de la media.)
De todos modos, este es el tipo que se disparan en el aire (de un trozo de tubería soldada a una base) y luego explotar muy espectacular cuando se les de un centenar de metros de altura más o menos. Vimos las primeras dos rondas y luego Shaun tuvo la idea de preguntarle a la persona de fuegos artificiales para que nos de luz los que está en la final de la misa!
Luego fuimos a la colina a la casa de Robin y enviados para una cena de pollo y se sentaron alrededor y visitó toda la noche. Le prometí a tomar Robin y su familia a Monterrico para un fin de semana al pasar a través de Antigua de nuevo en el camino hacia el norte.
El domingo fue un día de viaje, ya que finalmente dejó de Antigua y se dirigió hacia Honduras. Pasé la noche del domingo en la ciudad de Copán Ruinas, que parece ser la sede turístico para todas las personas que visitan las ruinas de Copán. Además, me enteré de que hay un santuario de aves muy agradable (Macaw Mountain) que alguien me estaba diciendo acerca de, por lo que podría dejar de allí en mi camino de regreso, también.
Lunes, me levanté muy temprano y estaba en Santa Rita por cerca de siete. La primera persona que pregunté sabía mi wife' los tíos de s y sabían dónde vivieron y dijeron que estarían encima y sobre de ya (' ¡esos individuos se levantan a las cuatro de la mañana! '). Visité tan para apenas un cortocircuito mientras que con Miguel y Chavelo y uno de mi wife' los primos y la familia de s, entonces condujeron todo el dia al otro lado de Honduras. El Sula y Tegucigalpa, las ciudades más grandes de San Pedro del Honduran, eran mucho más fáciles de navegar que Guatemala City, antes de donde había conseguido perdido y vagado alrededor por cerca de dos horas el día, intentando encontrar mi salida el otro lado. Pasé la noche de lunes en Danli, de donde mis cigarros preferidos vienen. Había un manojo de hombres en el parque con el cual comencé a hablar y ofrecí comprar un fellow' casquillo de s. Él no quiso venderlo, pero otro individuo me tenía seguirlo casero así que él podría darme un ' a estrenar; ELVIN para President' ¡casquillo con todavía la etiqueta en ella y todo! Este compañero (Luis) había sido miembro del Congreso por dieciséis años, pero él perdió su asiento el año pasado debido a todos los problemas políticos que ocurrieron en Honduras, tan ahora él apenas está tomando cuidado de su café y de su ganado.
Mañana de martes era para arriba temprano otra vez y cruzado en Nicaragua, llegando en Esteli cerca de once de la mañana. Noel y Carmen Briones, los dueños más agradables del hotel de la ciudad, parecen felices de verme y van a dejarme conectar con la electricidad y llenar el mi tanque de agua. (Esperaré hasta man¢ana para preguntar por lavadero!)
Anyway, these are the kind that shoot up in the air (from a piece of pipe welded to a base) and then explode quite spectacularly when they are a hundred feet up or so. We watched the first two rounds and then Shaun had the idea to ask the fireworks guy to let us light the ones at the end of the mass!
Then we went up the hill to Robin's house and sent out for a chicken dinner and sat around and visited all evening. I promised to take Robin and his family to Monterrico for a weekend when I pass through Antigua again on the way north.
Sunday was a travel day, as I finally left Antigua and headed toward Honduras. I spent Sunday night in the town of Copan Ruinas, which seems to be the touristic headquarters for all the people who visit the ruins of Copan. Also, I found out that there is a pretty nice bird sanctuary (Macaw Mountain) that somebody was telling me about, so I might stop in there on my way back, too.
Monday, I got up very early and was in Santa Rita by about seven AM. The first person I asked knew my wife's uncles and knew where they lived and said they would be up and about already ("those guys get up at four in the morning!"). So I visited for just a short while with Miguel and Chavelo and one of my wife's cousins and family, then drove all day to the other side of Honduras. San Pedro Sula and Tegucigalpa, the largest Honduran cities, were a lot easier to navigate than Guatemala City, where I had gotten lost and wandered around for about two hours the day before, trying to find my way out the other side.
I spent Monday night in Danli, where my favorite cigars come from. There were a bunch of men in the park that I started talking with and I offered to buy one fellow's cap. He did not want to sell it, but another guy had me follow him home so he could give me a brand-new "ELVIN for President" cap with the tag still on it and everything! This fellow (Luis) had been a congressman for sixteen years, but he lost his seat last year because of all the political problems that took place in Honduras, so now he is just taking care of his coffee and his cattle.
Tuesday morning I was up early again and crossed into Nicaragua,arriving in Esteli about eleven in the morning. Noel and Carmen Briones, the nicest hotel owners in town, seem happy to see me and are going to let me connect to the electricity and fill up my water tank. (I will wait until tomorrow to ask about laundry!)
Sábado por la tarde llevé a mi nuevo amigo Shaun (un tipo de Toronto que se reunió con en Monterrico) a lo largo de mostrarle los lugares de interés de San Antonio Aguascalientes. A la salida de Antigua vimos Robin cruzar la calle y Robin nos invitó a su casa, diciendo que iba a estar en casa en un par de horas. Así que Shaun y yo pasamos un rato en el parque de San Antonio. Hemos descubierto que es la costumbre en esa ciudad para hacer estallar los fuegos artificiales durante la misa! Dos al inicio, dos en el centro, y dos al final. (Excepto a veces la fábrica envía uno extra, para que puedan tener las tres de la media.)
De todos modos, este es el tipo que se disparan en el aire (de un trozo de tubería soldada a una base) y luego explotar muy espectacular cuando se les de un centenar de metros de altura más o menos. Vimos las primeras dos rondas y luego Shaun tuvo la idea de preguntarle a la persona de fuegos artificiales para que nos de luz los que está en la final de la misa!
Luego fuimos a la colina a la casa de Robin y enviados para una cena de pollo y se sentaron alrededor y visitó toda la noche. Le prometí a tomar Robin y su familia a Monterrico para un fin de semana al pasar a través de Antigua de nuevo en el camino hacia el norte.
El domingo fue un día de viaje, ya que finalmente dejó de Antigua y se dirigió hacia Honduras. Pasé la noche del domingo en la ciudad de Copán Ruinas, que parece ser la sede turístico para todas las personas que visitan las ruinas de Copán. Además, me enteré de que hay un santuario de aves muy agradable (Macaw Mountain) que alguien me estaba diciendo acerca de, por lo que podría dejar de allí en mi camino de regreso, también.
Lunes, me levanté muy temprano y estaba en Santa Rita por cerca de siete. La primera persona que pregunté sabía mi wife' los tíos de s y sabían dónde vivieron y dijeron que estarían encima y sobre de ya (' ¡esos individuos se levantan a las cuatro de la mañana! '). Visité tan para apenas un cortocircuito mientras que con Miguel y Chavelo y uno de mi wife' los primos y la familia de s, entonces condujeron todo el dia al otro lado de Honduras. El Sula y Tegucigalpa, las ciudades más grandes de San Pedro del Honduran, eran mucho más fáciles de navegar que Guatemala City, antes de donde había conseguido perdido y vagado alrededor por cerca de dos horas el día, intentando encontrar mi salida el otro lado. Pasé la noche de lunes en Danli, de donde mis cigarros preferidos vienen. Había un manojo de hombres en el parque con el cual comencé a hablar y ofrecí comprar un fellow' casquillo de s. Él no quiso venderlo, pero otro individuo me tenía seguirlo casero así que él podría darme un ' a estrenar; ELVIN para President' ¡casquillo con todavía la etiqueta en ella y todo! Este compañero (Luis) había sido miembro del Congreso por dieciséis años, pero él perdió su asiento el año pasado debido a todos los problemas políticos que ocurrieron en Honduras, tan ahora él apenas está tomando cuidado de su café y de su ganado.
Mañana de martes era para arriba temprano otra vez y cruzado en Nicaragua, llegando en Esteli cerca de once de la mañana. Noel y Carmen Briones, los dueños más agradables del hotel de la ciudad, parecen felices de verme y van a dejarme conectar con la electricidad y llenar el mi tanque de agua. (Esperaré hasta man¢ana para preguntar por lavadero!)
Saturday, January 29, 2011
I have been too lazy to write much lately, but here is a picture of a nice young couple from Toronto that I met last October and ran into again here in Antigua. They are traveling in a station wagon and sometimes sleeping in the car, sometimes in hostels. They stayed in Oaxaca for quite a while and rented an apartment while studying Spanish.
Today was quite clear. I have been waiting for a day like this to take a picture of the "Fuego" active volcano framed by the famous arch on Fifth Avenue.
Then here are a couple photos of the front of "La Merced" church.
There are concrete posts all over town with threaded rods sticking up from the corners. About half of the town has street lamps attached to the bases, while the other end of town has had the bases in place for twenty-two years without the street lights.
He sido demasiado perezoso para escribir mucho últimamente, pero aquí está una foto de una linda pareja joven de Toronto que se reunió el pasado octubre y se topó de nuevo aquí en Antigua. Ellos viajan en una camioneta y, a veces durmiendo en el coche, a veces en hostales. Se quedaron en Oaxaca desde hace un tiempo y alquiló un apartamento en el estudio de español.
Hoy ha sido muy claro. He estado esperando un día como hoy para tomar una imagen del volcán activo del 'Fuego' enmarcada por el famoso arco de la Quinta Avenida.
Entonces aquí hay un par de fotos de la fachada de la iglesia de La Merced.
Hay postes de hormigón en toda la ciudad con las barras roscadas que sobresalen de las esquinas. Aproximadamente la mitad de la ciudad tiene farolas adjunta a las bases, mientras que el otro extremo de la ciudad ha tenido las bases en su lugar durante veintidós años, sin luces de la calle.
Today was quite clear. I have been waiting for a day like this to take a picture of the "Fuego" active volcano framed by the famous arch on Fifth Avenue.
Then here are a couple photos of the front of "La Merced" church.
There are concrete posts all over town with threaded rods sticking up from the corners. About half of the town has street lamps attached to the bases, while the other end of town has had the bases in place for twenty-two years without the street lights.
He sido demasiado perezoso para escribir mucho últimamente, pero aquí está una foto de una linda pareja joven de Toronto que se reunió el pasado octubre y se topó de nuevo aquí en Antigua. Ellos viajan en una camioneta y, a veces durmiendo en el coche, a veces en hostales. Se quedaron en Oaxaca desde hace un tiempo y alquiló un apartamento en el estudio de español.
Hoy ha sido muy claro. He estado esperando un día como hoy para tomar una imagen del volcán activo del 'Fuego' enmarcada por el famoso arco de la Quinta Avenida.
Entonces aquí hay un par de fotos de la fachada de la iglesia de La Merced.
Hay postes de hormigón en toda la ciudad con las barras roscadas que sobresalen de las esquinas. Aproximadamente la mitad de la ciudad tiene farolas adjunta a las bases, mientras que el otro extremo de la ciudad ha tenido las bases en su lugar durante veintidós años, sin luces de la calle.
Thursday, January 27, 2011
Monday, January 24, 2011
johnny's place
I'm now in Monterrico (or Monte Rico....they can't really decide how to spell it) on Guatemala's south coast. It is a beach town. I have not looked over the whole town yet, but it seems to have just a couple of paved streets and a whole bunch of streets just made out of sand. The sand here is not exactly pitch-black but it is quite dark because it includes a lot of volcanic material.
There are a lot of restaurants but surprisingly few stores selling flip-flops and beach balls and so forth. It took me about three hours to get here from Antigua. People had told me that two hours would do it, but my map didn't show the coast road so I went through the middle of Escuintla when I didn't really have to, only to re-join the good highway that I had already been on. Then the last twenty miles or so where on a road that was described to me as a superhighway (autopista), but turned out to be barely wide enough to be called a two lane road, with no shoulders of course.
I'm parked in front of a hotel called "Johnny's Place" and connected up to the electricity. I negotiated a camping fee of 25 quetzales per night (about $3.25), but had to promise not to use my air conditioning. It is pretty hot here during the day. I walked around the town a little bit at about eight this morning and was sweating. But the night time seems fairly comfortable and I have my roof vent fan to create some air circulation. I paid the hotel owner for three nights, so will be here until at least Wednesday morning.
My camera battery is charging up now and I will hope to take some pictures later to include.
Ahora estoy en Monterrico (o Monte Rico .... en realidad no pueden decidir cómo se escribe) en la costa sur de Guatemala. Es un pueblo de playa. No he mirado en toda la ciudad todavía, pero parece que sólo un par de calles pavimentadas y un montón de calles solo hecho de arena. La arena no es exactamente negro como la pez, pero es bastante oscuro, ya que incluye una gran cantidad de material volcánico.
Hay un montón de restaurantes, pero es sorprendente que algunas tiendas de venta de flip-flops y pelotas de playa, etc. Me tomó cerca de tres horas para llegar desde Antigua. La gente me había dicho que dos horas lo haría, pero mi mapa no mostró el camino de la costa, así que fui por el centro de Escuintla, cuando en realidad no tiene que hacerlo, sólo para volver a unirse a la buena carretera que ya había estado en. Luego de los últimos veinte millas más o menos donde en un camino que me fue descrito como una autopista (autopista), pero resultó ser apenas lo suficientemente amplia como para ser llamado un camino de dos carriles, sin hombros, por supuesto.
Estoy estacionado frente a un hotel llamado "Johnny's Place 'y conectado a la electricidad. Yo negociado una tarifa de camping de 25 quetzales por noche (unos US $ 3.25), pero tuvo que prometer no usar el aire acondicionado. Es bastante caliente aquí durante el día. Caminé por la ciudad un poco a las ocho de esta mañana y estaba sudando. Pero la noche parece bastante cómodo y tengo mi techo de ventilación del ventilador para crear una cierta circulación de aire. He pagado el hotel por tres noches, así estará aquí por lo menos hasta mañana miércoles.Mi batería de la cámara se está cargando hasta ahora y voy a esperar para tomar algunas fotos más adelante para incluir.
There are a lot of restaurants but surprisingly few stores selling flip-flops and beach balls and so forth. It took me about three hours to get here from Antigua. People had told me that two hours would do it, but my map didn't show the coast road so I went through the middle of Escuintla when I didn't really have to, only to re-join the good highway that I had already been on. Then the last twenty miles or so where on a road that was described to me as a superhighway (autopista), but turned out to be barely wide enough to be called a two lane road, with no shoulders of course.
I'm parked in front of a hotel called "Johnny's Place" and connected up to the electricity. I negotiated a camping fee of 25 quetzales per night (about $3.25), but had to promise not to use my air conditioning. It is pretty hot here during the day. I walked around the town a little bit at about eight this morning and was sweating. But the night time seems fairly comfortable and I have my roof vent fan to create some air circulation. I paid the hotel owner for three nights, so will be here until at least Wednesday morning.
My camera battery is charging up now and I will hope to take some pictures later to include.
Ahora estoy en Monterrico (o Monte Rico .... en realidad no pueden decidir cómo se escribe) en la costa sur de Guatemala. Es un pueblo de playa. No he mirado en toda la ciudad todavía, pero parece que sólo un par de calles pavimentadas y un montón de calles solo hecho de arena. La arena no es exactamente negro como la pez, pero es bastante oscuro, ya que incluye una gran cantidad de material volcánico.
Hay un montón de restaurantes, pero es sorprendente que algunas tiendas de venta de flip-flops y pelotas de playa, etc. Me tomó cerca de tres horas para llegar desde Antigua. La gente me había dicho que dos horas lo haría, pero mi mapa no mostró el camino de la costa, así que fui por el centro de Escuintla, cuando en realidad no tiene que hacerlo, sólo para volver a unirse a la buena carretera que ya había estado en. Luego de los últimos veinte millas más o menos donde en un camino que me fue descrito como una autopista (autopista), pero resultó ser apenas lo suficientemente amplia como para ser llamado un camino de dos carriles, sin hombros, por supuesto.
Estoy estacionado frente a un hotel llamado "Johnny's Place 'y conectado a la electricidad. Yo negociado una tarifa de camping de 25 quetzales por noche (unos US $ 3.25), pero tuvo que prometer no usar el aire acondicionado. Es bastante caliente aquí durante el día. Caminé por la ciudad un poco a las ocho de esta mañana y estaba sudando. Pero la noche parece bastante cómodo y tengo mi techo de ventilación del ventilador para crear una cierta circulación de aire. He pagado el hotel por tres noches, así estará aquí por lo menos hasta mañana miércoles.Mi batería de la cámara se está cargando hasta ahora y voy a esperar para tomar algunas fotos más adelante para incluir.
Sunday, January 23, 2011
another big party
Today I am going to try and help Annalisi (the young lady who wants to volunteer to teach massage to the Mayans) acquire an affordable used bicycle. I guess I am now the bicycle expert around town. Anyway, my friend Robin says that there is a bicycle at his parents' house that nobody uses and maybe they would sell it for thirty dollars or so. If not, we will drive to Chimaltenango this afternoon, where there is supposed to be a big flea market every Friday with sales of used items of all description.
(Later) Well, we found here a used 12-speed for about $37.
Saturday I spent the day in San Antonio Aguascalientes, where there was a big parade and a city-wide party with lots of music and dancing and street food. It was a lot of fun. Today I am going to Monterrico, on the coast, about two hours south of here. I met a fellow who runs a hotel there. He says he can fix me up with secure parking and electricity.
Hoy voy a tratar de ayudar a Annalisi (la joven que quiere ser voluntario para enseñar el masaje para los mayas) adquirir una bicicleta económica utilizada. Supongo que ahora soy el experto en bicicleta por la ciudad. De todos modos, mi amigo Robin dice que hay una bicicleta en casa de sus padres que utiliza nadie y tal vez lo vendería por treinta dólares o menos. Si no, iremos a Chimaltenango esta tarde, donde se supone que es un mercado de pulgas grande cada viernes con la venta de artículos usados de toda descripción.(Más tarde) Bueno, encontramos aquí un usado de 12 velocidades de alrededor de $ 37.
Sábado me pasé el día en San Antonio Aguascalientes, donde había un gran desfile y una fiesta en toda la ciudad con mucha música y el baile y la comida de la calle. Fue muy divertido. Hoy voy a Monterrico, en la costa, cerca de dos horas al sur de aquí. Conocí a un hombre que dirige un hotel allí. Él dice que me puede arreglar con parqueo seguro y la electricidad.
(Later) Well, we found here a used 12-speed for about $37.
Saturday I spent the day in San Antonio Aguascalientes, where there was a big parade and a city-wide party with lots of music and dancing and street food. It was a lot of fun. Today I am going to Monterrico, on the coast, about two hours south of here. I met a fellow who runs a hotel there. He says he can fix me up with secure parking and electricity.
Hoy voy a tratar de ayudar a Annalisi (la joven que quiere ser voluntario para enseñar el masaje para los mayas) adquirir una bicicleta económica utilizada. Supongo que ahora soy el experto en bicicleta por la ciudad. De todos modos, mi amigo Robin dice que hay una bicicleta en casa de sus padres que utiliza nadie y tal vez lo vendería por treinta dólares o menos. Si no, iremos a Chimaltenango esta tarde, donde se supone que es un mercado de pulgas grande cada viernes con la venta de artículos usados de toda descripción.(Más tarde) Bueno, encontramos aquí un usado de 12 velocidades de alrededor de $ 37.
Sábado me pasé el día en San Antonio Aguascalientes, donde había un gran desfile y una fiesta en toda la ciudad con mucha música y el baile y la comida de la calle. Fue muy divertido. Hoy voy a Monterrico, en la costa, cerca de dos horas al sur de aquí. Conocí a un hombre que dirige un hotel allí. Él dice que me puede arreglar con parqueo seguro y la electricidad.
Wednesday, January 19, 2011
Monday, January 17, 2011
Milagros de Guate
Last night I started a conversation with a fellow and he talked pretty good English. I cound tell right away he wasn't from Belgium or New Zealand or Great Britain or one of those places where they talk kind of funny. So I asked where he was from and he said New York. I told him I was born in Buffalo and he said "me too." Then I said Buffalo General Hospital and he said "me too." He turned out to know Fredonia and Dunkirk like the back of his hand. My brother David and sister Debbie might have company pretty soon because I told him where they both live and he knew where Newell Road and Bear Lake are! I guess, if I sit on that barstool long enough, the whole world will come walking through the door.
Then today I was invited for lunch by my old buddy Christopher and his family. We had chicken and rice and a salad. They are real nice folks. I hadn't met the dad before, but he is a carpenter with a shop right down the street, and he comes home for lunch.
It took some doing to find them because they are renting out their location at the Artisan Market. So I had to print up a photo from four-and-a-half years ago and start grilling the suspects until somebody spilled the beans.
Anoche comenzó una conversación con un compañero y él habló muy bien Inglés. Yo Cound decir enseguida que no era de Bélgica o Nueva Zelanda o el Reino Unido o uno de esos lugares donde se habla un poco raro. Así que le pregunté de dónde era y él dijo que Nueva York. Le dije que había nacido en Buffalo y me dijo "yo también". Entonces dije: Hospital General de Buffalo y me dijo "yo también". Se volvió a saber Fredonia y Dunkerque como la palma de su mano. Mi hermano David y su hermana Debbie podría tener compañía muy pronto, ya le dije donde ambos viven y sabía que Newell Road y Bear Lake son! Supongo que, si me siento en ese taburete tiempo suficiente, todo el mundo vendrá a pie por la puerta.
Entonces hoy me invitaron a almorzar a mi viejo amigo Christopher y su familia. Teníamos el pollo y el arroz y una ensalada. Son reales gente agradable. Yo no había conocido antes el papá, pero él es un carpintero con una tienda de la derecha por la calle, y él vuelve a casa para el almuerzo.
Tomó un poco de hacer para encontrarlos ya que son el alquiler de su ubicación en el Mercado Artesanal. Así que tuve que imprimir una foto de hace cuatro años y medio y empezar a asar los sospechosos hasta que alguien derramó el grano.
Then today I was invited for lunch by my old buddy Christopher and his family. We had chicken and rice and a salad. They are real nice folks. I hadn't met the dad before, but he is a carpenter with a shop right down the street, and he comes home for lunch.
It took some doing to find them because they are renting out their location at the Artisan Market. So I had to print up a photo from four-and-a-half years ago and start grilling the suspects until somebody spilled the beans.
Anoche comenzó una conversación con un compañero y él habló muy bien Inglés. Yo Cound decir enseguida que no era de Bélgica o Nueva Zelanda o el Reino Unido o uno de esos lugares donde se habla un poco raro. Así que le pregunté de dónde era y él dijo que Nueva York. Le dije que había nacido en Buffalo y me dijo "yo también". Entonces dije: Hospital General de Buffalo y me dijo "yo también". Se volvió a saber Fredonia y Dunkerque como la palma de su mano. Mi hermano David y su hermana Debbie podría tener compañía muy pronto, ya le dije donde ambos viven y sabía que Newell Road y Bear Lake son! Supongo que, si me siento en ese taburete tiempo suficiente, todo el mundo vendrá a pie por la puerta.
Entonces hoy me invitaron a almorzar a mi viejo amigo Christopher y su familia. Teníamos el pollo y el arroz y una ensalada. Son reales gente agradable. Yo no había conocido antes el papá, pero él es un carpintero con una tienda de la derecha por la calle, y él vuelve a casa para el almuerzo.
Tomó un poco de hacer para encontrarlos ya que son el alquiler de su ubicación en el Mercado Artesanal. Así que tuve que imprimir una foto de hace cuatro años y medio y empezar a asar los sospechosos hasta que alguien derramó el grano.
Sunday, January 16, 2011
Earth Lodge
Today I am at a kind of a hippie hangout called Earth Lodge, high on a hill overlooking Antigua, Guatemala. I would not have driven here if I had known the condition of the road. I had to stick my head out the window a few times to make sure my front tire was still on the dirt road and not hanging over the edge of the cliff. I am going to need somebody (who doesn't want to die) to ride in the passenger seat on the way out to tell me if I still am on solid ground.
The view here is very good. There are campsites for tent campers and the cost for this is only $2.60 (20 Quetzales) per day. But one of the campers told me that they give you free water instead of having to buy the plastic bottles, so according to him he is coming out ahead!
After three weeks of detective work, I have finally tracked down my little 11-year old buddy, Christopher. The neighbors confirmed that I found the right house, but nobody was home. So I taped a picture of myself to the front door and left them a note to say I will be back. I plan to give the family one of those giant Christmas tree ornaments.
Hoy estoy en una especie de lugar de reunión hippie llamado Tierra Lodge en lo alto de una colina con vistas a Antigua, Guatemala. No me han conducido aquí si yo hubiera sabido el estado de la carretera. Tuve que meter la cabeza por la ventana un par de veces para asegurarme de que mi neumático delantero estaba todavía en el camino de tierra y no colgando sobre el borde del acantilado. Voy a necesitar a alguien (que no quiere morir) para viajar en el asiento del pasajero a la salida que me diga si yo todavía estoy en tierra firme.
La vista aquí es muy buena. Hay campings en tienda de campaña para los campistas y el costo de este es de sólo $ 2.60 (20 quetzales) por día. Pero uno de los campistas me dijo que te dan agua libre en lugar de tener que comprar las botellas de plástico, por lo que, según él, le está saliendo adelante!
Después de tres semanas de trabajo de detective, por fin he seguido por mi amiguito de 11 años, Christopher. Los vecinos confirmaron que he encontrado la casa correcta, pero nadie estaba en casa. Así que grabé una imagen de mí mismo a la puerta y los dejó una nota para decir que estará de regreso. Pienso dar la familia de los adornos del árbol gigante de Navidad.
The view here is very good. There are campsites for tent campers and the cost for this is only $2.60 (20 Quetzales) per day. But one of the campers told me that they give you free water instead of having to buy the plastic bottles, so according to him he is coming out ahead!
After three weeks of detective work, I have finally tracked down my little 11-year old buddy, Christopher. The neighbors confirmed that I found the right house, but nobody was home. So I taped a picture of myself to the front door and left them a note to say I will be back. I plan to give the family one of those giant Christmas tree ornaments.
Hoy estoy en una especie de lugar de reunión hippie llamado Tierra Lodge en lo alto de una colina con vistas a Antigua, Guatemala. No me han conducido aquí si yo hubiera sabido el estado de la carretera. Tuve que meter la cabeza por la ventana un par de veces para asegurarme de que mi neumático delantero estaba todavía en el camino de tierra y no colgando sobre el borde del acantilado. Voy a necesitar a alguien (que no quiere morir) para viajar en el asiento del pasajero a la salida que me diga si yo todavía estoy en tierra firme.
La vista aquí es muy buena. Hay campings en tienda de campaña para los campistas y el costo de este es de sólo $ 2.60 (20 quetzales) por día. Pero uno de los campistas me dijo que te dan agua libre en lugar de tener que comprar las botellas de plástico, por lo que, según él, le está saliendo adelante!
Después de tres semanas de trabajo de detective, por fin he seguido por mi amiguito de 11 años, Christopher. Los vecinos confirmaron que he encontrado la casa correcta, pero nadie estaba en casa. Así que grabé una imagen de mí mismo a la puerta y los dejó una nota para decir que estará de regreso. Pienso dar la familia de los adornos del árbol gigante de Navidad.
Friday, January 14, 2011
Update
I have not written in the 'blog' lately, but I have been busy. Not busy getting things done, but busy in trying and failing to get things done. For example, a simple job that should take ten minutes--like having some computerized embroidery stitched onto a ballcap--takes me all morning, walking from one end of town to the other following the suggestions of various "helpful" Guatemalans, until I find out the only way to accomplish this is to leave the hat and then come back for it "in about a week."
But I did have a very pleasant afternoon with my good friend Robin and his wonderful family. Robin has a "cell phone family" so we were able to ride around in the RV while waiting for lunch to be ready and still be in touch with Wendy, his wife. He took me to some of the neighboring villages nearby to where he lives in San Antonio Ags. One of the towns is not even on the map (I think because it likes to hide behind a mountain).
I met a very nice young lady, Annalisa, who is from Holly, Michigan, very close to where I live. About 50 minutes away, according to google maps. So we are both expanding our circle of friends now, by meeting people that the other one knows. She wants to support herself any way she can, mostly by teaching English, but then in her spare time is going to teach the indigenous folks to give massages to each other. The women sit around all day with those looms, making 'table runners' and other useless textile products, so their backs and necks and shoulders could use a massage now and then!
I got a new hat. It is really too big for me but I bought one of those useless Indian rags (I think it is supposed to be a belt) to put inside of the hat to size it down and also it will absorb a good amount of sweat. I liked the hat the first time I saw it and I thought it looked familiar. After a couple of days it came to me--I think it must be modeled after the Mad Hatter in the Alice in Wonderland book! The lady who sold me the hat, Dona Irene was very nice and we had a pleasant visit, so I introduced her to Annalisa the next day and she got a neck and shoulder massage out of the deal.
No he escrito en el 'blog' últimamente, pero he estado ocupado. No está ocupado hacer las cosas, pero ocupado en intentar y no hacer las cosas. Por ejemplo, un trabajo simple que debe tomar diez minutos - como tener un bordado cosido sobre un ballcap - me lleva toda la mañana, caminando de un extremo de la ciudad a la otra, siguiendo las sugerencias de varios "útil" guatemaltecos, que hasta encuentra la única manera de lograr esto es dejar el sombrero y luego volver para que en aproximadamente una semana. "
Pero tuve una tarde muy agradable con mi buen amigo Robin y su maravillosa familia. Robin tiene una "familia de teléfonos celulares" por lo que fueron capaces de viajar alrededor de la RV a la espera de almuerzo para estar listos y todavía estar en contacto con Wendy, su esposa. Me llevó a algunos de los pueblos vecinos cercanos al lugar donde vive en San Antonio Ags. Una de las ciudades ni siquiera está en el mapa (creo que porque le gusta esconderse detrás de una montaña).
Conocí a una joven muy bonita, Anna, que es de Holly, Michigan, muy cerca de donde yo vivo. Cerca de 50 minutos, de acuerdo con los mapas de Google. Así que los dos estamos ampliando nuestro círculo de amigos ahora, por las personas presentes que el otro sabe. Ella quiere apoyar cualquier forma que pueda, sobre todo mediante la enseñanza de Inglés, pero en su tiempo libre va a enseñar a la gente indígena para dar masajes el uno al otro. Las mujeres se sientan todo el día con los telares, lo que hace "caminos de mesa y otros productos textiles inútil, por lo que su espalda y el cuello y los hombros puede utilizar un masaje de vez en cuando!
Tengo un sombrero nuevo. Es realmente demasiado grande para mí, pero me compré uno de esos trapos inútiles india (creo que se supone que es un cinturón) para poner en el interior del sombrero con el tamaño por él y también lo va a absorber una buena cantidad de sudor. Me gustó el sombrero de la primera vez que lo vi y pensé que me resultaba familiar. Después de un par de días se me ocurrió - Creo que debe ser modelado después de que el Sombrerero Loco en Alicia en el libro de las maravillas! La señora que me vendió el sombrero, doña Irene era muy agradable y hemos tenido una visita agradable, así que le presentó a Anna al día siguiente y consiguió un masaje en el cuello y el hombro de la oferta.
But I did have a very pleasant afternoon with my good friend Robin and his wonderful family. Robin has a "cell phone family" so we were able to ride around in the RV while waiting for lunch to be ready and still be in touch with Wendy, his wife. He took me to some of the neighboring villages nearby to where he lives in San Antonio Ags. One of the towns is not even on the map (I think because it likes to hide behind a mountain).
I met a very nice young lady, Annalisa, who is from Holly, Michigan, very close to where I live. About 50 minutes away, according to google maps. So we are both expanding our circle of friends now, by meeting people that the other one knows. She wants to support herself any way she can, mostly by teaching English, but then in her spare time is going to teach the indigenous folks to give massages to each other. The women sit around all day with those looms, making 'table runners' and other useless textile products, so their backs and necks and shoulders could use a massage now and then!
I got a new hat. It is really too big for me but I bought one of those useless Indian rags (I think it is supposed to be a belt) to put inside of the hat to size it down and also it will absorb a good amount of sweat. I liked the hat the first time I saw it and I thought it looked familiar. After a couple of days it came to me--I think it must be modeled after the Mad Hatter in the Alice in Wonderland book! The lady who sold me the hat, Dona Irene was very nice and we had a pleasant visit, so I introduced her to Annalisa the next day and she got a neck and shoulder massage out of the deal.
No he escrito en el 'blog' últimamente, pero he estado ocupado. No está ocupado hacer las cosas, pero ocupado en intentar y no hacer las cosas. Por ejemplo, un trabajo simple que debe tomar diez minutos - como tener un bordado cosido sobre un ballcap - me lleva toda la mañana, caminando de un extremo de la ciudad a la otra, siguiendo las sugerencias de varios "útil" guatemaltecos, que hasta encuentra la única manera de lograr esto es dejar el sombrero y luego volver para que en aproximadamente una semana. "
Pero tuve una tarde muy agradable con mi buen amigo Robin y su maravillosa familia. Robin tiene una "familia de teléfonos celulares" por lo que fueron capaces de viajar alrededor de la RV a la espera de almuerzo para estar listos y todavía estar en contacto con Wendy, su esposa. Me llevó a algunos de los pueblos vecinos cercanos al lugar donde vive en San Antonio Ags. Una de las ciudades ni siquiera está en el mapa (creo que porque le gusta esconderse detrás de una montaña).
Conocí a una joven muy bonita, Anna, que es de Holly, Michigan, muy cerca de donde yo vivo. Cerca de 50 minutos, de acuerdo con los mapas de Google. Así que los dos estamos ampliando nuestro círculo de amigos ahora, por las personas presentes que el otro sabe. Ella quiere apoyar cualquier forma que pueda, sobre todo mediante la enseñanza de Inglés, pero en su tiempo libre va a enseñar a la gente indígena para dar masajes el uno al otro. Las mujeres se sientan todo el día con los telares, lo que hace "caminos de mesa y otros productos textiles inútil, por lo que su espalda y el cuello y los hombros puede utilizar un masaje de vez en cuando!
Tengo un sombrero nuevo. Es realmente demasiado grande para mí, pero me compré uno de esos trapos inútiles india (creo que se supone que es un cinturón) para poner en el interior del sombrero con el tamaño por él y también lo va a absorber una buena cantidad de sudor. Me gustó el sombrero de la primera vez que lo vi y pensé que me resultaba familiar. Después de un par de días se me ocurrió - Creo que debe ser modelado después de que el Sombrerero Loco en Alicia en el libro de las maravillas! La señora que me vendió el sombrero, doña Irene era muy agradable y hemos tenido una visita agradable, así que le presentó a Anna al día siguiente y consiguió un masaje en el cuello y el hombro de la oferta.
Sunday, January 9, 2011
When we last left off, I was roving the streets of Antigua in my RV, moving from pillar to post, one short step ahead of the law, bewildered as to what had reduced me to such desperate circumstances.
On Friday it all became clear to me. At about ten o'clock, while drinking coffee in the park, I became aware of a commotion. The vendors of flutes and necklaces and "table runners" were gathered around a large group of obviously clueless and defenseless tourists. The tourists had short pants and sun-hats and cameras hanging from their necks. A guide was waving his arms about and explaining the history of the place and so forth, while over in another corner of the park there was another group of fifty or sixty with yet another guide and another gaggle of vendors. Large buses were rumbling down the side streets (so much for the fragile sewer lines) and pulling up to park next to the square. I had never seen anything like it. So I asked a police officer in the park what was going on and he explained that at this time begins the "cruise ship season", which will last until April.
The fresh meat--excuse me, I meant to say cruise ship passengers--gets unloaded in some port somewhere, then they ride the bus for a long ways. Then they spend about four hours in Antigua and, about two o'clock, file back on to the buses and go back to the ship for shuffleboard and all-you-can-eat buffets. The trinket vendors must maintain constant vigilance because nobody seems to know which days the "cruzeros" will come.
Because they only spend about four hours in town, it is perfectly reasonable that the "city fathers" would want to make the most favorable impression possible. They want the folks to go back home and say to each other "You know, I really liked that one little town in Guatemala. We should fill our pockets with money and go back and spend a week or two there."
It seems perfectly reasonable to me that they would rather I not park my RV in the historic city center during cruise-ship season. If they had told me the truth, I would have seen the wisdom of parking a couple blocks away from the town square. I would have thought these fellows were both intelligent and tactful. But instead they tried to buffalo me with that ridiculous story about the drainsge system, be-clowning themselves as both fools and liars. That's today's slice of Guatemala.
La última vez que dejó, yo estaba errante por las calles de Antigua en mi RV, moviéndose de un lado para otro, a un paso por delante de la ley, desconcertado en cuanto a lo que me había reducido a tales circunstancias desesperadas.
El viernes todo quedó claro para mí. A eso de las diez, mientras que el consumo de café en el parque, me di cuenta de una conmoción. Los vendedores de las flautas y los collares y "caminos de mesa" se reunieron en torno a un gran grupo de turistas despistados, obviamente, e indefensos. Los turistas habían pantalones cortos y sombreros de sol y cámaras colgando de sus cuellos. Una guía agitaba sus brazos y explicar la historia del lugar y así sucesivamente, mientras que más en otro rincón del parque había otro grupo de cincuenta o sesenta años, con una nueva guía y otra manada de vendedores. autobuses grandes eran ruidos por las calles laterales (tanto para las líneas de alcantarillado frágiles) y tirando hacia arriba para aparcar junto a la plaza. Nunca había visto nada igual. Así que le pregunté a un oficial de policía en el parque lo que estaba pasando y él explicó que en este momento comienza la "temporada de cruceros, que se prolongará hasta abril.
La carne fresca - perdón, quise decir los pasajeros de cruceros - se descargan en un puerto en alguna parte, entonces el autobús de un largo camino. A continuación, pasan unas cuatro horas en Antigua y, sobre dos, el archivo de nuevo en el autobús y regresar a la nave de tejo y todo lo que puedas comer buffet. Los vendedores de baratijas debe mantener una vigilancia constante, porque nadie parece saber qué días de la 'cruzeros'van a venir.
.
Debido a que sólo pasan unas cuatro horas en la ciudad, es perfectamente razonable que los "padres de la ciudad 'que quiere hacer la impresión más favorable posible. Quieren que la gente a volver a casa y decir el uno al otro "Sabes, me gustó mucho que un pequeño pueblo de Guatemala. Debemos llenar los bolsillos con el dinero y volver a pasar una o dos semanas allí.
Parece perfectamente razonable que prefieren no puedo aparcar mi RV en el centro histórico de la ciudad durante la temporada de cruceros. Si me hubieran dicho la verdad, me habría visto la conveniencia de estacionar un par de cuadras de la plaza del pueblo. Yo habría pensado que estos tipos eran inteligentes y con tacto. Pero en cambio, trató de búfalo con esa historia ridícula sobre el sistema drainsge, que los propios payasos como los necios y mentirosos. Eso es hoy rebanada de Guatemala.
On Friday it all became clear to me. At about ten o'clock, while drinking coffee in the park, I became aware of a commotion. The vendors of flutes and necklaces and "table runners" were gathered around a large group of obviously clueless and defenseless tourists. The tourists had short pants and sun-hats and cameras hanging from their necks. A guide was waving his arms about and explaining the history of the place and so forth, while over in another corner of the park there was another group of fifty or sixty with yet another guide and another gaggle of vendors. Large buses were rumbling down the side streets (so much for the fragile sewer lines) and pulling up to park next to the square. I had never seen anything like it. So I asked a police officer in the park what was going on and he explained that at this time begins the "cruise ship season", which will last until April.
The fresh meat--excuse me, I meant to say cruise ship passengers--gets unloaded in some port somewhere, then they ride the bus for a long ways. Then they spend about four hours in Antigua and, about two o'clock, file back on to the buses and go back to the ship for shuffleboard and all-you-can-eat buffets. The trinket vendors must maintain constant vigilance because nobody seems to know which days the "cruzeros" will come.
Because they only spend about four hours in town, it is perfectly reasonable that the "city fathers" would want to make the most favorable impression possible. They want the folks to go back home and say to each other "You know, I really liked that one little town in Guatemala. We should fill our pockets with money and go back and spend a week or two there."
It seems perfectly reasonable to me that they would rather I not park my RV in the historic city center during cruise-ship season. If they had told me the truth, I would have seen the wisdom of parking a couple blocks away from the town square. I would have thought these fellows were both intelligent and tactful. But instead they tried to buffalo me with that ridiculous story about the drainsge system, be-clowning themselves as both fools and liars. That's today's slice of Guatemala.
La última vez que dejó, yo estaba errante por las calles de Antigua en mi RV, moviéndose de un lado para otro, a un paso por delante de la ley, desconcertado en cuanto a lo que me había reducido a tales circunstancias desesperadas.
El viernes todo quedó claro para mí. A eso de las diez, mientras que el consumo de café en el parque, me di cuenta de una conmoción. Los vendedores de las flautas y los collares y "caminos de mesa" se reunieron en torno a un gran grupo de turistas despistados, obviamente, e indefensos. Los turistas habían pantalones cortos y sombreros de sol y cámaras colgando de sus cuellos. Una guía agitaba sus brazos y explicar la historia del lugar y así sucesivamente, mientras que más en otro rincón del parque había otro grupo de cincuenta o sesenta años, con una nueva guía y otra manada de vendedores. autobuses grandes eran ruidos por las calles laterales (tanto para las líneas de alcantarillado frágiles) y tirando hacia arriba para aparcar junto a la plaza. Nunca había visto nada igual. Así que le pregunté a un oficial de policía en el parque lo que estaba pasando y él explicó que en este momento comienza la "temporada de cruceros, que se prolongará hasta abril.
La carne fresca - perdón, quise decir los pasajeros de cruceros - se descargan en un puerto en alguna parte, entonces el autobús de un largo camino. A continuación, pasan unas cuatro horas en Antigua y, sobre dos, el archivo de nuevo en el autobús y regresar a la nave de tejo y todo lo que puedas comer buffet. Los vendedores de baratijas debe mantener una vigilancia constante, porque nadie parece saber qué días de la 'cruzeros'van a venir.
.
Debido a que sólo pasan unas cuatro horas en la ciudad, es perfectamente razonable que los "padres de la ciudad 'que quiere hacer la impresión más favorable posible. Quieren que la gente a volver a casa y decir el uno al otro "Sabes, me gustó mucho que un pequeño pueblo de Guatemala. Debemos llenar los bolsillos con el dinero y volver a pasar una o dos semanas allí.
Parece perfectamente razonable que prefieren no puedo aparcar mi RV en el centro histórico de la ciudad durante la temporada de cruceros. Si me hubieran dicho la verdad, me habría visto la conveniencia de estacionar un par de cuadras de la plaza del pueblo. Yo habría pensado que estos tipos eran inteligentes y con tacto. Pero en cambio, trató de búfalo con esa historia ridícula sobre el sistema drainsge, que los propios payasos como los necios y mentirosos. Eso es hoy rebanada de Guatemala.
Subscribe to:
Posts (Atom)